Search Results

Search found 4692 results on 188 pages for 'dan english'.

Page 141/188 | < Previous Page | 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148  | Next Page >

  • Line break and also getting space in HL7 message

    - by user1280098
    My BizTalk receive XML message as a input message. I am converting that message to HL7 message using Transform in orchestration. Now if input message consists of any empty field in any of the node, the HL7 message breaks up at that postion and also include space in that message. Can anyone help me to resolve this issue? following is my HL7 message: Note --- Copy this message in Textpad to get to know exact space in it MSH|^~\&|EEHR^bbbbbbbbbb|aaaaaaaaaaaaaaaaa^12699^DNS|KYIR|CDP|201103060733||VXU^V04|14962|P|2.3.1|||| PID|1||765874316^^^^SS||ssssss^anan^T|wwwww^^^^^^M|20100217|M||2135-2^YYYYYYYY or jjjjjj^HL70005|5896 hyhyhyhy Ave^Apt# 112^Wanta Fe^NM^85678^XXX^H^^049||5033331120X ^PRN^PH^^^505^5551120^~^NET^X.400^[email protected]|5056083515X4365^WPN^PH^^^505^6086715^4365|es^English^HL70296||||215486702|||H^erererer or qwqwqw^HL70189|bnbnbn|Y|1|||| Thanks.

    Read the article

  • Maintaining Project with Git

    - by gkrdvl
    Hi All, I have 2 project, and actually these 2 project is about 80% same each other, the mainly difference is just about language and business model, one is for larger audience using english language and have a 9$/month business model, another is using local language with freemium business model. Sometime when I want to add new feature/functionality, I want to add it in both of the project, but also sometime I want to add feature especially just for the local project. My question is, how do I maintain these 2 project with git ? Maintain 2 git repository for each project or Maintain single git repository with 2 mainly branch or Any other suggestion ?

    Read the article

  • Is there any way to create a dynamic list of strings (based on language) in XAML?

    - by Xin
    Just wondering if it is possible to dynamically create a list of strings in XAML based on language/culture? Say if user logs in as an English user it shows Client Name, Order Number... and if user logs in as a Polish user it shows Nazwa klienta, Numer zamówienia instead? I only know the hardcoded one like below: <System_Collections_Generic:List`1 x:Key="columnNameList"> <System:String>Client Name</System:String> <System:String>Order Number</System:String> <System:String>Date</System:String> </System_Collections_Generic:List`1>

    Read the article

  • Casting DataTypes with DirectCast, CType, TryCast

    - by Alex Essilfie
    Ever since I moved from VB6 to VB.NET somewhere in 2005, I've been using CType to do casting from one data type to another. I do this because it is simply faster, used to exist in VB6 and I do not know why I have to be using DirectCast if there is apparently no difference between them. I use TryCast once in a while because I understand that sometimes casting can fail. I however cannot get the difference between CType and DirectCast. Can anyone tell me the difference in plain simple English what the difference the two (CType and DirectCast)? Adding examples of where to use what as well would be helpful. Thanks.

    Read the article

  • Fill object data from several tables using hibernate mapping

    - by Udo Fholl
    Hi all, I'd like to know if it is possible to fill up a class data from database using the hibernate hbm (mapping). For instance: public class someClass { List<OtherClass> otherClasses; List<YetAnotherClass> yetAnotherClasses; //Constructors ? class OtherClass { String name; //setters, getters } class YetAnotherClass { String name; //setters, getters } //setters, getters } Using an hbm can I fill in the data from tables OTHER_CLASS_TABLE and YET_ANOTHER_CLASS_TABLE? I have no such SOME_CLASS_TABLE since this info is for viewing only. I've been playing with the <join table=""><subselect> and different constructors... But it is not working Thanks! Sorry for my english!

    Read the article

  • C# String Resource Values as Enum String Part values?

    - by JL
    Using VS2010 and .net V4.0 I would like to achieve the following: I already have 2 resource files in my project for 2 languages - English and Czech. I must say Resource Management in .net is excellent, I am suprised even to get code completion when implementing a String for example: string desc = Strings.ResourceManagerDesc This gets the string associated with the current culture of the thread. Now I am trying to create an Enum that can have the String portion of the Enum interpreted from the Strings resources. In the following way (This code DOES NOT WORK): public enum DownloadStatus { 1 = Strings.DownloadState_Complete, 2 = Strings.DownloadState_Failed, 3 = Strings.DownloadState_InProgress } This is a made up example, but you can see the point here. Since the above code won't work, is there a best practice way to achieve what I want?

    Read the article

  • Flex / ZendAMF / PHP app, corrupted data with some linux clients problem

    - by Laurent Jégou
    Hello, i'm buiding a survey web application, using Flex for the front-end (nice forms), and a MySQL database for the storage, linked by PHP with the help of ZendAMF. I largely borrowed from this nice tutorial by Alan Gruskoff : http://digitalshowcase.biz/wordpress/?page_id=26 (The only one tutorial i've found to work with the last version of Flex). The app seems to works nicely in my tests, except on certain linux boxes : the data is somehow corrupted : there is no error message, no glitch, but the response of the forms are not what the user selected. I tried to reproduce the error on a fresh installed ubuntu VM, but it works fine. I've asked friends for some tests, and several linux users showed the same problem, on ubuntu and suse machines, all freshly updated and functionnal. The application was targeted to be the survey tool for my doctoral thesis, so i'm quite desperate here, and before i'm dumping it to start anew with php only, i'm asking here in case someone can help, thanks :-) Please excuse my english, by the way. LJ.

    Read the article

  • Memory leak in Websphere 7 + EJB3, a lot of instances of ClassMapping

    - by user179168
    Hi, sorry for my english, I speak spanish. I recently migrate an application from ejb 2.x to ejb3 (approx. 300 entities), Im using WebSphere 7.0.0.9. After 10 hours of work, the system crash with an OutOfMemoryError. Analyzing the coredump, I see a lot of instance of the org.apache.openjpa.jdbc.meta.ClassMapping class (please see the attached a screenshot). I believe that the culprit is the list of ValueListeners of the Value class, but I'm not sure, and I dont know how to fix this problem. Thanks

    Read the article

  • Explain ML type inference to a C++ programmer

    - by Tsubasa Gomamoto
    How does ML perform the type inference in the following function definition: let add a b = a + b Is it like C++ templates where no type-checking is performed until the point of template instantiation after which if the type supports the necessary operations, the function works or else a compilation error is thrown ? i.e. for example, the following function template template <typename NumType> NumType add(NumType a, NumType b) { return a + b; } will work for add<int>(23, 11); but won't work for add<ostream>(cout, fout); Is what I am guessing is correct or ML type inference works differently? PS: Sorry for my poor English; it's not my native language.

    Read the article

  • What's the environment variable for the path to the desktop?

    - by Scott Langham
    I'm writing a Windows batch file and want to copy something to the desktop. I think I can use this: %UserProfile%\Desktop\ However, I'm thinking, that's probably only going to work on an English OS. Is there a way I can do this in a batch file that will work on any internationalized version? UPDATE I tried the following batch file: REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop FOR /F "usebackq tokens=3 skip=4" %%i in (`REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop`) DO SET DESKTOPDIR=%%i FOR /F "usebackq delims=" %%i in (`ECHO %DESKTOPDIR%`) DO SET DESKTOPDIR=%%i ECHO %DESKTOPDIR% And got this output: S:\REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders Desktop REG_EXPAND_SZ %USERPROFILE%\Desktop S:\FOR /F "usebackq tokens=3 skip=4" %i in (`REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folder s" /v Desktop`) DO SET DESKTOPDIR=%i S:\FOR /F "usebackq delims=" %i in (`ECHO ECHO is on.`) DO SET DESKTOPDIR=%i S:\SET DESKTOPDIR=ECHO is on. S:\ECHO ECHO is on. ECHO is on.

    Read the article

  • Problem with LSParseDateTime function on server

    - by Saul
    When I run this test code on my development machine it works as expected. CF9.01 I am in europe using euro date format so 10/09/1957 is 10th Sept 1957. <cfset testDate="10/09/1957"> <cfoutput> Initial string = "#testDate#"<br> LSparsedatetime output = #lsparsedatetime(session.form.patientDOB)#<br> parsedatetime output = #parsedatetime(session.form.patientDOB)# </cfoutput> Output on test machine is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-09-10 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Same code , output on live server is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Server OS is Windows Web Server 2008 R2. I checked Control panel date and time setting and it is correctly set to London. Web server is IIS7 but I don't think that would affect anything? IN region and Language, location is set to United Kingdom and in Administrative (change system locale ) it is also correct as English (United Kingdom)

    Read the article

  • VIM comma is missing in insert mode

    - by Tamás Szelei
    Hi folks, I'm a VIM beginner, and I have a weird problem. I started using vim in a terminal emulator, but today I moved to gVim. Then I realized that I cannot write a comma in Insert mode! I tried :map ,, :imap , both said no mapping found. THen I tried :nomap , and :inomap , both without any luck. As writing the commands, I am able to write the comma, but not in insert mode. What can be the problem? Some details: I'm running a freshly installed ubuntu 9.04 system, with an english keyboard, but using a hungarian layout. I am able to write a comma in vim when writing into the "command line" of vim, after pressing : in command mode.

    Read the article

  • How one can apply Hindi Matras(Vowels) on Roman letters?

    - by stacker
    How one can apply Hindi Matras(Vowels) on Roman letters? These Hindi Vowels work well on Roman letters on I-Phone by flipping Hindi and Roman keyboard. Is there any keyboard for this type of application? For Example: open facility ??? ???????? o?pn f??c?lt? ..........How one can Merge these dotted circles with Roman letters? This merging works on I-phone using Hindi/English keyboard. http://translate.google.com/#hi/en/open%20facility%0A%E0%A4%93%E0%A4%AA%E0%A4%A8%20%E0%A4%AB%E0%A5%88%E0%A4%B8%E0%A4%BF%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%9F%E0%A5%80%0Ao%E0%A5%8Bpn%20f%E0%A5%88%E0%A4%BFc%E0%A4%BFlt%E0%A5%80

    Read the article

  • Multilingual best practices on SQL Server, EF and MVC combinations

    - by dengereli
    ASP.NET MVC, resource management is look like enough for application multlingual multiculture support. But I am wondering practices about data. User stories; User set culture as en-US and see all product items in English. User set culture as fr-FR and see all product items in French. User set culture as ru-RU and see all product items in Russian. User doesn't have right change culture settings and application never reach multilingual resources, it will use default language and culture.

    Read the article

  • How to manage eclipse project on remote computer; ssh, ftp?

    - by Kirzilla
    Hello, Usually I'm creating project work space on my localhost (win). As soon as my code is tested I'm committing it into repository. But some days ago I've faced a little difficulty. My customer want me to write code right on his server because he have some handmade binaries working only on his machine (solaris). I really don't know what to do. I've tried Eclipse plugin for connecting to remote servers, but I'm still unable to create remote project. Any ideas? PS: Sorry for my English :) Thank you.

    Read the article

  • What's the smartest way to organize SVN for translated versions of the same project?

    - by brandonjp
    I apologize because I know this has been covered over and over again, but I'm trying to understand the smartest way to cleverly use subversion to our benefit. (*Note: I know our method is not the BEST way to handle localized versions, but external factors are forcing us to work this way on current projects) We have a fairly static website in English...html, css, js, etc. After the site comes back from the translator we will have 5 variations of the same code (this week...then potentially 25 more in the future!). So we'll soon have a folder for EN, FR, SP, DE, etc. Most files (css, js, img) will remain exactly the same; and html files (structure, id's, classes) will only vary based on the localized text inside the elements. Is there any way to use clever SVN folder structuring that would help us out in the event that if a small change is needed, we don't have to manually change the files in each and every translated version of the site? Thanks! --bp

    Read the article

  • QT drawing without erasing widget

    - by faya
    Hello, If I have a derived object of QWidget class and on slot function in it I have an update(). here is some pseudocode: *.h slot: updateNow(); *.cpp constructor() { setPalllete(QPallete(QColor(250,250,200))); setAUtoFillBackground(true); } updateNow() { update(); } paintEvent() { QPainter painter(this); painter.drawRect(1,2,3,4); } So how should I don't get erased my pallete after update() call? P.S. - Sorry for my English and only pseudocode.

    Read the article

  • Is naming a software product the same as a book legally problematic?

    - by Jake Petroules
    I came up with a name for a software product I'm developing. It's composed of two common English words put together (for example, Firefox, Silverlight, etc.). I Googled the name to see if it was being used by any other software product before committing to it. After finding none, I did notice that there is a book published around 60 years ago, by that same name. Would it be legally problematic to name my software product as such, or does it being a software product vs a book make it irrelevant? PS - I know this isn't really a programming question, but naming is related to software development, isn't it? ;) PPS - How do companies like Microsoft get away with naming things "Windows" and "Office"? Or are they just legally called "Microsoft Windows" and "Microsoft Office"? Do developer names always precede software product names? Would naming a software product "Jones Office" be illegal?

    Read the article

  • How to remove all of the html whitespace/newlines of a NSString

    - by Kyriakos Leivadas
    i've got a problem and i hope someone can solve it. I parsed some html to a nsstring and im trying to trim all of the characters and keep some specific words. The problem is that i trimmed all the characters from the nsstring that i didnt want but the weird thing is that i cant get rid of all the whitespace. i used all the techniques i read from other answers but still some whitespace remains. here is my code -(void)requestFinished:(ASIHTTPRequest *)request{ NSString *htmlData = [request responseString]; NSCharacterSet *garbage = [NSCharacterSet characterSetWithCharactersInString:@"qazwsxedcrfvtgbyhnujmik,ol.p;/[]'QAZWSXEDCRFVTGBYHNUJMIKOLP()\"-1234567890#{}=:+_&!`<>"]; //im doing this to remove all characters except non-english chars htmlData = [htmlData compomentsSeparatedByCharactersInSet:garbage ]compomentsJoinedByString:@""]; htmlData = [htmlData stringByTrimmingCharactersInSet:[NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@"[\n\t\r ]+" withString@""]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@" " withString:@""]; NSLog(@"%@",htmlData); } i get this result: nonenglishwordsnonenglishwords nonenglishwordsnonenglishwords (whitespace or new lines in middle remains) thank you.

    Read the article

  • how to use random bits to simulate a fair 26-sided die?

    - by Michael Levin
    How do I use a random number generator that gives bits (0 or 1) to simulate a fair 26-sided die? I want to use a bitstream to pick letters of the English alphabet such that the odds of any one letter coming up is the same as the odds of any other letter (I know real words aren't like that and have specific frequency distributions for each letter but it doesn't matter here). What's the best way to use binary 0/1 decisions to pick letters fairly from the set A-Z? I can think of a few ways to map bits onto letters but it's not obvious to me that they won't be biased. Is there a known good way?

    Read the article

  • How simplify iPhone localization?

    - by mamcx
    I need to localiza a in development app for English & Spanish. Despite the fact I follow the Apple way of use NSLocalizedString & create nibs for both, I already lost the track of the new string that need to get localized and found with surprise that I need to redo the nibs in spanish when I change the master. (Just like this http://www.gigliwood.com/weblog/Cocoa/A_Great_Need_for_Be.html) I wonder if exist a better/alternative/more automated way. I know the use of gettext & poedit and wonder if something like that can be used. Or if exist some script or tool for this.

    Read the article

  • iPhone addition to already localized nibs

    - by user168610
    I've submitted an app to the store that has been localised into a number of languages. Now it's time to update a few things, so I've added a few new components to a xib or two and modify them as IBOutlets from my code. All works great in English, but when I change to a different language it appears that my nib additions haven't been propagated through the localised nibs that already existed. (I get an unrecognised selector on a UILabel I've added). What is the correct workflow for adding new items to an already localised nib? Should a modification to the top level .xib carry through to all localised versions? Or should I unlocalize, add new components and then localise all over again? Many thanks, Bryn

    Read the article

  • how to link table to table

    - by Niño Seymour L. Rodriguez
    I am a comsci student and I'm taking up database now. I got a problem in or should I say I dont know how to link table to table. It is not like you'll just use a foreign key and connect it to the primary key. The outcome should be like this: In the table Course there are three fields namely "course_id", "Description" and "subjects". When you click the name field Subject, a table named Subject should appear. Can you help me with this? hope you understnd my grammar, hehe..im not good in english......it will be a big help if you can answer it.........thank you po..............

    Read the article

  • System context menu Icon not transparent like WinRAR

    - by Samir
    I added a icon at the system context menu(the popped up menu when we right mouse click on any file/foler). But the icon is not transparent(in xp its not notice able, but in vista/win7 it is clearly visible) there is a white background beneath the icon. But WinRAR or TortoiseSVN icons don't have any white background, they are transparent. I tried the following C++ code: #define BITMAP_MAIN 201 //in resource.h BITMAP_MAIN BITMAP "main.bmp" // in .rc file // showing icon in menu... HBITMAP imgMain = LoadBitmap( aHinstance, MAKEINTRESOURCE(BITMAP_MAIN) ); SetMenuItemBitmaps ( hSubmenu, uMenuIndex, MF_BYPOSITION, imgMain, imgMain); [main.bmp is 16X16] Also the icon(.bmp) is not shown fully in non-english OS. So is there be any special technique to make the icon in the system context menu transparent like WinRAR?

    Read the article

  • Publishing similar apps in AppStore

    - by John
    Hello guys, I have some questions that I think some one here can help me ... I have published 5 apps in AppStore that brings news to the users, for different countries. One app per country, because no one want's to read the news of other countrys. Now, I have submitted 3 more apps to publish and Apple reject it, because they say that I need to use "In App Purchase" because the apps are similar ... I have seen many similar apps published by the same user .. so, my question is, how can I publish many similar apps without "In App Purchase"? I have used the same "bundle Id" for all of my apps .. Is it wrong? I need the create one bundle Id per app to get this work and the ok by Apple? Thanks you very much and sorry for my limited english!!

    Read the article

< Previous Page | 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148  | Next Page >