Search Results

Search found 18 results on 1 pages for 'internationalisation'.

Page 1/1 | 1 

  • IntelliJ and internationalisation: accented characters

    - by skiaddict1
    I have a java application which has a GUI in both English and French, using the standard Java internationalisation services. I wrote it in JBuilder 2005 on an old machine, and recently upgraded, which has meant changing IDEs. I have finally settled on IntelliJ, which I adore. However, it doesn't seem able to handle the accented characters in my ListResourceBundle descendants which contain French. When I first created the IntelliJ project and added my source (which I did manually, to be sure nothing weird was going on behind the scenes), I noticed that all the accented characters had been changed into pairs of characters such as v©. I went through the code and corrected all of these, and assumed that the problem was fixed. But I find on running the (rebuilt) project that the pairs of characters are still showing, instead of the accented characters that I see in my code!! Can someone who has done internationalisation in IntelliJ please tell me what I need to do to fix this? Grateful TIA! PS I'm on the Mac, BTW

    Read the article

  • internationalisation in django

    - by ha22109
    Hello , I am doing internationalisation in django admin.I am able to convert all my text to the specific langauge.But i m not able to change the 'app' name suppose django-admin.py startapp test this will create a app called test inside my project.Inside this app 'test' i can create many classes in my model.py file.But when i register my app 'test' in settings.py file.I am convert all the text in the locale of my browser but my app heading 'test' is not getting changed.How to change that any idea?

    Read the article

  • JPA Database strcture for internationalisation

    - by IrishDubGuy
    I am trying to get a JPA implementation of a simple approach to internationalisation. I want to have a table of translated strings that I can reference in multiple fields in multiple tables. So all text occurrences in all tables will be replaced by a reference to the translated strings table. In combination with a language id, this would give a unique row in the translated strings table for that particular field. For example, consider a schema that has entities Course and Module as follows :- Course int course_id, int name, int description Module int module_id, int name The course.name, course.description and module.name are all referencing the id field of the translated strings table :- TranslatedString int id, String lang, String content That all seems simple enough. I get one table for all strings that could be internationalised and that table is used across all the other tables. How might I do this in JPA, using eclipselink 2.4? I've looked at embedded ElementCollection, ala this... JPA 2.0: Mapping a Map - it isn't exactly what i'm after cos it looks like it is relating the translated strings table to the pk of the owning table. This means I can only have one translatable string field per entity (unless I add new join columns into the translatable strings table, which defeats the point, its the opposite of what I am trying to do). I'm also not clear on how this would work across entites, presumably the id of each entity would have to use a database wide sequence to ensure uniqueness of the translatable strings table. BTW, I tried the example as laid out in that link and it didn't work for me - as soon as the entity had a localizedString map added, persisting it caused the client side to bomb but no obvious error on the server side and nothing persisted in the DB :S I been around the houses on this about 9 hours so far, I've looked at this Internationalization with Hibernate which appears to be trying to do the same thing as the link above (without the table definitions it hard to see what he achieved). Any help would be gratefully achieved at this point... Edit 1 - re AMS anwser below, I'm not sure that really addresses the issue. In his example it leaves the storing of the description text to some other process. The idea of this type of approach is that the entity object takes the text and locale and this (somehow!) ends up in the translatable strings table. In the first link I gave, the guy is attempting to do this by using an embedded map, which I feel is the right approach. His way though has two issues - one it doesn't seem to work! and two if it did work, it is storing the FK in the embedded table instead of the other way round (I think, I can't get it to run so I can't see exactly how it persists). I suspect the correct approach ends up with a map reference in place of each text that needs translating (the map being locale-content), but I can't see how to do this in a way that allows for multiple maps in one entity (without having corresponding multiple columns in the translatable strings table)...

    Read the article

  • Multi-lingual error messages and error numbers

    - by Jon Hopkins
    So we're looking at the possibility of porting our software to support multiple languages and one of the areas we're going to have to deal with is error messages and other notifications. These obviously have to be reported to the users in their own language. Our team (largely) only speak English and even if we were all multi-lingual we're looking at selling to a wide range of countries and could never expect to have a reasonable number of people speaking all languages (we're a small company). The obvious way to get round the language issue when errors or other messages we may get asked about which are being reported is error numbers which would be consistent across language. While these are going to exist in the backend (if only as key on the error message), I'd really rather not throw them at users if we don't have to but I don't have any other solution. Anyone have any useful suggestions for alternatives?

    Read the article

  • django internationalisation

    - by ha22109
    Hello , I am doing django admin internationalization .I am able to do it perfectly.But my concern is that in the address bar it is showing the app label in tranlated form which is not in us acii .Is this the problem with django or i m doing something wrong.

    Read the article

  • django internationalisation loading error

    - by ha22109
    Hello All, I m not able to change the locale of django -admin when i switch to different locale from browser.But if i mention in my settings.py the language code then it is working but browser locale doesnot have any impact on it #setting.py LANGUAGES = ( ('ar', gettext_noop('Arabic')), ('ja', gettext_noop('japanese')), ('bg', gettext_noop('Bulgarian')), LANGUAGE_CODE = ''# LANGUAGE_COOKIE_NAME = 'django_language' LOCALE_PATHS = ()

    Read the article

  • La traduction dynamique des applications basées sur Qt

    Permettre la traduction facile des interfaces utilisateur est l'un des points forts de Qt. Le support de l'unicode dès les fondations et une infrastructure pour l'internationalisation permettent de travailler facilement dans un environnement internationalisé. Un article de Johan Thelin traduit par Guillaume Belz.

    Read the article

  • Le kit du bon développeur Rails, partie 3. Par l'équipe de Synbioz

    Dernière partie de notre série d'articles sur les gems à connaitre par un développeur Rails. Dans le premier article, nous nous étions attardés sur l'authentification, la recherche et la pagination. Dans la deuxième partie, ce fut au tour de l'internationalisation et de la gestion de fichiers. Dans ce dernier article, les gems concernant les tests et la gestion des tâches annexes seront à leur tour abordées.

    Read the article

  • Is there any way to access codeigniter language and config properties from included javascript files

    - by ubermensch
    Good morning! I'm having great success so far with CodeIgniter. I'm new to PHP and web development in general, but I feel that CodeIgniter is giving me a leg up while I catch up on the basics. My question for today is this - I have been happily loading config and lang values from my views for a while now, and everything is working fine. But what about JavaScript files being linked into my views? Is there any way to make the $this-lang-line and $this-config-item function references available to me in my JavaScript files? I am implementing jQuery client-side validation, and would like to pull in my error messages from the server, both to support internationalisation and to make sure that validation gracefully degrades if JavaScript is not available, in that the error messages pushed back into the view from the server-side validation are identical to those displayed dynamically by the jQuery validation. I would not like to have to keep coming back to make sure that these strings are kept in sync. As for internationalisation, I'm fresh out of ideas on how to support that if it turns out that lang and config item strings are completely unavailable from my JS files. Any help you can provide would be greatly appreciated! :)

    Read the article

  • Contracting rate for Android development

    - by Robottinosino
    I am a developer, maybe I have a project to work on, not sure how much to "charge" for my work.... Help me find the price? Looking for an contracting rate interval, expressed in EUR, to offer for an Android development gig. Location: Europe, off-site (telecommuting) Environment: Android + HTTP back-end Length of project: 1 month Rate currency: EUR Rate measure: daily or hourly Other skills required: UI design, basic J2EE, web services Client profile: medium business (100+ employees) Previous published apps: 1, on G-Play Design work: partially already done, data flow is established, data models to be built Required graphics/multimedia elements: provided by the client Source control: remove over SSH Team size: one person in development, others (unknown) for marketing, copy, etc. Risk factor: medium Client reputation: modest but established Potential for continued work: absent (for now) Internationalisation/localisation: no Native code (C/C++,...): none, only Android SDK, pure Java Working culture: (based on initial discussion) - high pressure Other projects in the pipe: zero Opportunity to learn from the project or build new skills: 5% Negotiating experience: good Cost of accessories: (licenses, device to debug on) zero If I need to be more precise, please just say how and I will be.

    Read the article

  • Oracle, Sponsor Officiel de la 24ème Edition du Congrès HR

    - by Louisa Benchekor
    Congrès HR : l’événement phare de la Communauté RH Venez rencontrer les Experts Oracle et découvrir comment l’offre Fusion HCM coexiste avec les offres PeopleSoft, Oracle E-Business Suite, JD Edwards HCM. Participez au rendez-vous incontournable de la fonction RH: votre lieu d'échanges et de décryptage de l'actualité RH un réseau de Décideurs et de Spécialistes une plate-forme pour benchmarker avec 700 homologues Oracle : Sponsor Officiel du Congrès HR Oracle est sponsor de cette nouvelle édition qui se tiendra les 3 & 4 octobre prochain au Pré-Catelan. A cette occasion, Oracle animera une conférence le 4 octobre avec l’un de ses clients, autour de la problématique suivante : Quelles stratégies privilégier dans un contexte d’internationalisation croissante des organisations et de concurrence accrue ? Cliquez ici pour télécharger le programme détaillé des conférences. Plus d’information sur l’événement sur www.congreshr.com.

    Read the article

  • Translation and Localization Resources for UX Designers

    - by ultan o'broin
    Here is a handy list of translation and localization-related resources for user experience professionals. Following these will help you design an easily translatable user experience. Most of the references here are for web pages or software. Fundamentally, remember your designs will be consumed globally, and never divorce the design process from the development or deployment effort that goes into bringing your designs to life in code. Ask yourself today: Do you know how the text you are using in your designs are delivered to the customer, even in English? Key areas that UX designers always seen to fall foul of, in my space anyway, are: Terminology that is impossible to translate (jargon, multiple modifiers, gerunds) or is used inconsistently Poorly written, verbose text (really, just write well in English, no special considerations) String construction (concatenation of parts assembled dynamically) Composite widget positioning (my favourite) Hard-coded fonts, small font sizes, or character formatting or casing that doesn't work globally Format that is not separate from content Restricted real estate not allowing for text expansion in translation Forcing formatting with breaks, and hard-coding alphabetical sorting Graphics that do not work in Bi-Di languages (because they indicate directionality and can't flip) or contain embedded text. The problems of culturally offensive icons are well known by now in the enterprise applications space, though there are some dangers, such as the use of flags to indicate language, for example. Resources Internationalization Techniques: Authoring HTML & CSS Global By Design Insert Title Here : Variables in Interface Language Prose: Internationalisation Doc and help considerations I can deal with later.

    Read the article

  • django powering multiple shops from one code base on a single domain

    - by imanc
    Hey, I am new to django and python and am trying to figure out how to modify an existing app to run multiple shops through a single domain. Django's sites middleware seems inappropriate in this particular case because it manages different domains, not sites run through the same domain, e.g. : domain.com/uk domain.com/us domain.com/es etc. Each site will need translated content - and minor template changes. The solution needs to be flexible enough to allow for easy modification of templates. The forms will also need to vary a bit, e.g minor variances in fields and validation for each country specific shop. I am thinking along the lines of the following as a solution and would love some feedback from experienced django-ers: In short: same codebase, but separate country specific urls files, separate templates and separate database Create a middleware class that does IP localisation, determines the country based on the URL and creates a database connection, e.g. /au/ will point to the au specific database and so on. in root urls.py have routes that point to a separate country specific routing file, e..g (r'^au/',include('urls_au')), (r'^es/',include('urls_es')), use a single template directory but in that directory have a localised directory structure, e.g. /base.html and /uk/base.html and write a custom template loader that looks for local templates first. (or have a separate directory for each shop and set the template directory path in middleware) use the django internationalisation to manage translation strings throughout slight variances in forms and models (e.g. ZA has an ID field, France has 'door code' and 'floor' etc.) I am unsure how to handle these variations but I suspect the tables will contain all fields but allowing nulls and the model will have all fields but allowing nulls. The forms will to be modified slightly for each shop. Anyway, I am keen to get feedback on the best way to go about achieving this multi site solution. It seems like it would work, but feels a bit "hackish" and I wonder if there's a more elegant way of getting this solution to work. Thanks, imanc

    Read the article

  • Caching and accessing configuration data in ASP.NET MVC app.

    - by Sosh
    I'm about to take a look at how to implement internationalisation for an ASP.NET MVC project. I'm looking at how to allow the user to change languages. My initial though is a dropdownlist containing each of the supported langauages. Whoever a few questions have come to mind: How to store the list of supported languages? (e.g. just "en", "English"; "fr", "French" etc.) An xml file? .config files? If I store this in a file I'll have to cache this (at startup I guess). So, what would be best, load the xml data into a list (somehow) and store this list in the System.Web.Cache? Application State? How then to load this data into the view (for display in a dropdown)? Give the view direct access to the cache? Just want to make sure I'm going in the right direction here... Thank you.

    Read the article

  • Global resources can't be resolved after publishing Website in VS2008

    - by Scoregraphic
    Hi there I have a web-project running in VS 2008. We have some global resource files (*.resx) in the App_GlobalResources folder for internationalisation. All this works like a charm on my local IIS installation out of VS. But when I publish my web-project to the local filesystem and/or another server, all the resources can no longer be found. So I guess the pre-compilation is somehow corrupting stuff. When I call the pre-compiled web, I get an error that the resource object with key xyz cannot be found, although it could be found before. I checked with .NET reflector if the resource stuff made it into the *.dlls. All those identifiers are there (bin/Web.dll, bin/<culture>/Web.resources.dll). The identifiers are loaded like this: <asp:MenuItem NavigateUrl="~/OrderNew.aspx" Text="<%$ Resources:MyProject, MenuNewOrder %>" Value="NewOrder"> The resource files are called MyProject.resx and MyProject.<culture>.resx where <culture> corresponds the the specific culture (i.e. MyProject.de-DE.resx). Any ideas how to solve this? I really appreciate any help. Thanks Edit: If I copy the App_GlobalResources folder manually to the output, the resources may be loaded normally. So I really really wonder what this pre-compilation is all about. I'm still interested in solving the issue "the right way".

    Read the article

  • Copying contents of a MySQL table to a table in another (local) database

    - by Philip Eve
    I have two MySQL databases for my site - one is for a production environment and the other, much smaller, is for a testing/development environment. Both have identical schemas (except when I am testing something I intend to change, of course). A small number of the tables are for internationalisation purposes: TransLanguage - non-English languages TransModule - modules (bundles of phrases for translation, that can be loaded individually by PHP scripts) TransPhrase - individual phrases, in English, for potential translation TranslatedPhrase - translations of phrases that are submitted by volunteers ChosenTranslatedPhrase - screened translations of phrases. The volunteers who do translation are all working on the production site, as they are regular users. I wanted to create a stored procedure that could be used to synchronise the contents of four of these tables - TransLanguage, TransModule, TransPhrase and ChosenTranslatedPhrase - from the production database to the testing database, so as to keep the test environment up-to-date and prevent "unknown phrase" errors from being in the way while testing. My first effort was to create the following procedure in the test database: CREATE PROCEDURE `SynchroniseTranslations` () LANGUAGE SQL NOT DETERMINISTIC MODIFIES SQL DATA SQL SECURITY DEFINER BEGIN DELETE FROM `TransLanguage`; DELETE FROM `TransModule`; INSERT INTO `TransLanguage` SELECT * FROM `PRODUCTION_DB`.`TransLanguage`; INSERT INTO `TransModule` SELECT * FROM `PRODUCTION_DB`.`TransModule`; INSERT INTO `TransPhrase` SELECT * FROM `PRODUCTION_DB`.`TransPhrase`; INSERT INTO `ChosenTranslatedPhrase` SELECT * FROM `PRODUCTION_DB`.`ChosenTranslatedPhrase`; END When I try to run this, I get an error message: "SELECT command denied to user 'username'@'localhost' for table 'TransLanguage'". I also tried to create the procedure to work the other way around (that is, to exist as part of the data dictionary for the production database rather than the test database). If I do it that, way, I get an identical message except it tells me I'm denied the DELETE command rather than SELECT. I have made sure that my user has INSERT, DELETE, SELECT, UPDATE and CREATE ROUTINE privileges on both databases. However, it seems as though MySQL is reluctant to let this user exercise its privileges on both databases at the same time. How come, and is there a way around this?

    Read the article

  • Squid + Dans Guardian (simple configuration)

    - by The Digital Ninja
    I just built a new proxy server and compiled the latest versions of squid and dansguardian. We use basic authentication to select what users are allowed outside of our network. It seems squid is working just fine and accepts my username and password and lets me out. But if i connect to dans guardian, it prompts for username and password and then displays a message saying my username is not allowed to access the internet. Its pulling my username for the error message so i know it knows who i am. The part i get confused on is i thought that part was handled all by squid, and squid is working flawlessly. Can someone please double check my config files and tell me if i'm missing something or there is some new option i must set to get this to work. dansguardian.conf # Web Access Denied Reporting (does not affect logging) # # -1 = log, but do not block - Stealth mode # 0 = just say 'Access Denied' # 1 = report why but not what denied phrase # 2 = report fully # 3 = use HTML template file (accessdeniedaddress ignored) - recommended # reportinglevel = 3 # Language dir where languages are stored for internationalisation. # The HTML template within this dir is only used when reportinglevel # is set to 3. When used, DansGuardian will display the HTML file instead of # using the perl cgi script. This option is faster, cleaner # and easier to customise the access denied page. # The language file is used no matter what setting however. # languagedir = '/etc/dansguardian/languages' # language to use from languagedir. language = 'ukenglish' # Logging Settings # # 0 = none 1 = just denied 2 = all text based 3 = all requests loglevel = 3 # Log Exception Hits # Log if an exception (user, ip, URL, phrase) is matched and so # the page gets let through. Can be useful for diagnosing # why a site gets through the filter. on | off logexceptionhits = on # Log File Format # 1 = DansGuardian format 2 = CSV-style format # 3 = Squid Log File Format 4 = Tab delimited logfileformat = 1 # Log file location # # Defines the log directory and filename. #loglocation = '/var/log/dansguardian/access.log' # Network Settings # # the IP that DansGuardian listens on. If left blank DansGuardian will # listen on all IPs. That would include all NICs, loopback, modem, etc. # Normally you would have your firewall protecting this, but if you want # you can limit it to only 1 IP. Yes only one. filterip = # the port that DansGuardian listens to. filterport = 8080 # the ip of the proxy (default is the loopback - i.e. this server) proxyip = 127.0.0.1 # the port DansGuardian connects to proxy on proxyport = 3128 # accessdeniedaddress is the address of your web server to which the cgi # dansguardian reporting script was copied # Do NOT change from the default if you are not using the cgi. # accessdeniedaddress = 'http://YOURSERVER.YOURDOMAIN/cgi-bin/dansguardian.pl' # Non standard delimiter (only used with accessdeniedaddress) # Default is enabled but to go back to the original standard mode dissable it. nonstandarddelimiter = on # Banned image replacement # Images that are banned due to domain/url/etc reasons including those # in the adverts blacklists can be replaced by an image. This will, # for example, hide images from advert sites and remove broken image # icons from banned domains. # 0 = off # 1 = on (default) usecustombannedimage = 1 custombannedimagefile = '/etc/dansguardian/transparent1x1.gif' # Filter groups options # filtergroups sets the number of filter groups. A filter group is a set of content # filtering options you can apply to a group of users. The value must be 1 or more. # DansGuardian will automatically look for dansguardianfN.conf where N is the filter # group. To assign users to groups use the filtergroupslist option. All users default # to filter group 1. You must have some sort of authentication to be able to map users # to a group. The more filter groups the more copies of the lists will be in RAM so # use as few as possible. filtergroups = 1 filtergroupslist = '/etc/dansguardian/filtergroupslist' # Authentication files location bannediplist = '/etc/dansguardian/bannediplist' exceptioniplist = '/etc/dansguardian/exceptioniplist' banneduserlist = '/etc/dansguardian/banneduserlist' exceptionuserlist = '/etc/dansguardian/exceptionuserlist' # Show weighted phrases found # If enabled then the phrases found that made up the total which excedes # the naughtyness limit will be logged and, if the reporting level is # high enough, reported. on | off showweightedfound = on # Weighted phrase mode # There are 3 possible modes of operation: # 0 = off = do not use the weighted phrase feature. # 1 = on, normal = normal weighted phrase operation. # 2 = on, singular = each weighted phrase found only counts once on a page. # weightedphrasemode = 2 # Positive result caching for text URLs # Caches good pages so they don't need to be scanned again # 0 = off (recommended for ISPs with users with disimilar browsing) # 1000 = recommended for most users # 5000 = suggested max upper limit urlcachenumber = # # Age before they are stale and should be ignored in seconds # 0 = never # 900 = recommended = 15 mins urlcacheage = # Smart and Raw phrase content filtering options # Smart is where the multiple spaces and HTML are removed before phrase filtering # Raw is where the raw HTML including meta tags are phrase filtered # CPU usage can be effectively halved by using setting 0 or 1 # 0 = raw only # 1 = smart only # 2 = both (default) phrasefiltermode = 2 # Lower casing options # When a document is scanned the uppercase letters are converted to lower case # in order to compare them with the phrases. However this can break Big5 and # other 16-bit texts. If needed preserve the case. As of version 2.7.0 accented # characters are supported. # 0 = force lower case (default) # 1 = do not change case preservecase = 0 # Hex decoding options # When a document is scanned it can optionally convert %XX to chars. # If you find documents are getting past the phrase filtering due to encoding # then enable. However this can break Big5 and other 16-bit texts. # 0 = disabled (default) # 1 = enabled hexdecodecontent = 0 # Force Quick Search rather than DFA search algorithm # The current DFA implementation is not totally 16-bit character compatible # but is used by default as it handles large phrase lists much faster. # If you wish to use a large number of 16-bit character phrases then # enable this option. # 0 = off (default) # 1 = on (Big5 compatible) forcequicksearch = 0 # Reverse lookups for banned site and URLs. # If set to on, DansGuardian will look up the forward DNS for an IP URL # address and search for both in the banned site and URL lists. This would # prevent a user from simply entering the IP for a banned address. # It will reduce searching speed somewhat so unless you have a local caching # DNS server, leave it off and use the Blanket IP Block option in the # bannedsitelist file instead. reverseaddresslookups = off # Reverse lookups for banned and exception IP lists. # If set to on, DansGuardian will look up the forward DNS for the IP # of the connecting computer. This means you can put in hostnames in # the exceptioniplist and bannediplist. # It will reduce searching speed somewhat so unless you have a local DNS server, # leave it off. reverseclientiplookups = off # Build bannedsitelist and bannedurllist cache files. # This will compare the date stamp of the list file with the date stamp of # the cache file and will recreate as needed. # If a bsl or bul .processed file exists, then that will be used instead. # It will increase process start speed by 300%. On slow computers this will # be significant. Fast computers do not need this option. on | off createlistcachefiles = on # POST protection (web upload and forms) # does not block forms without any file upload, i.e. this is just for # blocking or limiting uploads # measured in kibibytes after MIME encoding and header bumph # use 0 for a complete block # use higher (e.g. 512 = 512Kbytes) for limiting # use -1 for no blocking #maxuploadsize = 512 #maxuploadsize = 0 maxuploadsize = -1 # Max content filter page size # Sometimes web servers label binary files as text which can be very # large which causes a huge drain on memory and cpu resources. # To counter this, you can limit the size of the document to be # filtered and get it to just pass it straight through. # This setting also applies to content regular expression modification. # The size is in Kibibytes - eg 2048 = 2Mb # use 0 for no limit maxcontentfiltersize = # Username identification methods (used in logging) # You can have as many methods as you want and not just one. The first one # will be used then if no username is found, the next will be used. # * proxyauth is for when basic proxy authentication is used (no good for # transparent proxying). # * ntlm is for when the proxy supports the MS NTLM authentication # protocol. (Only works with IE5.5 sp1 and later). **NOT IMPLEMENTED** # * ident is for when the others don't work. It will contact the computer # that the connection came from and try to connect to an identd server # and query it for the user owner of the connection. usernameidmethodproxyauth = on usernameidmethodntlm = off # **NOT IMPLEMENTED** usernameidmethodident = off # Preemptive banning - this means that if you have proxy auth enabled and a user accesses # a site banned by URL for example they will be denied straight away without a request # for their user and pass. This has the effect of requiring the user to visit a clean # site first before it knows who they are and thus maybe an admin user. # This is how DansGuardian has always worked but in some situations it is less than # ideal. So you can optionally disable it. Default is on. # As a side effect disabling this makes AD image replacement work better as the mime # type is know. preemptivebanning = on # Misc settings # if on it adds an X-Forwarded-For: <clientip> to the HTTP request # header. This may help solve some problem sites that need to know the # source ip. on | off forwardedfor = on # if on it uses the X-Forwarded-For: <clientip> to determine the client # IP. This is for when you have squid between the clients and DansGuardian. # Warning - headers are easily spoofed. on | off usexforwardedfor = off # if on it logs some debug info regarding fork()ing and accept()ing which # can usually be ignored. These are logged by syslog. It is safe to leave # it on or off logconnectionhandlingerrors = on # Fork pool options # sets the maximum number of processes to sporn to handle the incomming # connections. Max value usually 250 depending on OS. # On large sites you might want to try 180. maxchildren = 180 # sets the minimum number of processes to sporn to handle the incomming connections. # On large sites you might want to try 32. minchildren = 32 # sets the minimum number of processes to be kept ready to handle connections. # On large sites you might want to try 8. minsparechildren = 8 # sets the minimum number of processes to sporn when it runs out # On large sites you might want to try 10. preforkchildren = 10 # sets the maximum number of processes to have doing nothing. # When this many are spare it will cull some of them. # On large sites you might want to try 64. maxsparechildren = 64 # sets the maximum age of a child process before it croaks it. # This is the number of connections they handle before exiting. # On large sites you might want to try 10000. maxagechildren = 5000 # Process options # (Change these only if you really know what you are doing). # These options allow you to run multiple instances of DansGuardian on a single machine. # Remember to edit the log file path above also if that is your intention. # IPC filename # # Defines IPC server directory and filename used to communicate with the log process. ipcfilename = '/tmp/.dguardianipc' # URL list IPC filename # # Defines URL list IPC server directory and filename used to communicate with the URL # cache process. urlipcfilename = '/tmp/.dguardianurlipc' # PID filename # # Defines process id directory and filename. #pidfilename = '/var/run/dansguardian.pid' # Disable daemoning # If enabled the process will not fork into the background. # It is not usually advantageous to do this. # on|off ( defaults to off ) nodaemon = off # Disable logging process # on|off ( defaults to off ) nologger = off # Daemon runas user and group # This is the user that DansGuardian runs as. Normally the user/group nobody. # Uncomment to use. Defaults to the user set at compile time. # daemonuser = 'nobody' # daemongroup = 'nobody' # Soft restart # When on this disables the forced killing off all processes in the process group. # This is not to be confused with the -g run time option - they are not related. # on|off ( defaults to off ) softrestart = off maxcontentramcachescansize = 2000 maxcontentfilecachescansize = 20000 downloadmanager = '/etc/dansguardian/downloadmanagers/default.conf' authplugin = '/etc/dansguardian/authplugins/proxy-basic.conf' Squid.conf http_port 3128 hierarchy_stoplist cgi-bin ? acl QUERY urlpath_regex cgi-bin \? cache deny QUERY acl apache rep_header Server ^Apache #broken_vary_encoding allow apache access_log /squid/var/logs/access.log squid hosts_file /etc/hosts auth_param basic program /squid/libexec/ncsa_auth /squid/etc/userbasic.auth auth_param basic children 5 auth_param basic realm proxy auth_param basic credentialsttl 2 hours auth_param basic casesensitive off refresh_pattern ^ftp: 1440 20% 10080 refresh_pattern ^gopher: 1440 0% 1440 refresh_pattern . 0 20% 4320 acl NoAuthNec src <HIDDEN FOR SECURITY> acl BrkRm src <HIDDEN FOR SECURITY> acl Dials src <HIDDEN FOR SECURITY> acl Comps src <HIDDEN FOR SECURITY> acl whsws dstdom_regex -i .opensuse.org .novell.com .suse.com mirror.mcs.an1.gov mirrors.kernerl.org www.suse.de suse.mirrors.tds.net mirrros.usc.edu ftp.ale.org suse.cs.utah.edu mirrors.usc.edu mirror.usc.an1.gov linux.nssl.noaa.gov noaa.gov .kernel.org ftp.ale.org ftp.gwdg.de .medibuntu.org mirrors.xmission.com .canonical.com .ubuntu. acl opensites dstdom_regex -i .mbsbooks.com .bowker.com .usps.com .usps.gov .ups.com .fedex.com go.microsoft.com .microsoft.com .apple.com toolbar.msn.com .contacts.msn.com update.services.openoffice.org fms2.pointroll.speedera.net services.wmdrm.windowsmedia.com windowsupdate.com .adobe.com .symantec.com .vitalbook.com vxn1.datawire.net vxn.datawire.net download.lavasoft.de .download.lavasoft.com .lavasoft.com updates.ls-servers.com .canadapost. .myyellow.com minirick symantecliveupdate.com wm.overdrive.com www.overdrive.com productactivation.one.microsoft.com www.update.microsoft.com testdrive.whoson.com www.columbia.k12.mo.us banners.wunderground.com .kofax.com .gotomeeting.com tools.google.com .dl.google.com .cache.googlevideo.com .gpdl.google.com .clients.google.com cache.pack.google.com kh.google.com maps.google.com auth.keyhole.com .contacts.msn.com .hrblock.com .taxcut.com .merchantadvantage.com .jtv.com .malwarebytes.org www.google-analytics.com dcs.support.xerox.com .dhl.com .webtrendslive.com javadl-esd.sun.com javadl-alt.sun.com .excelsior.edu .dhlglobalmail.com .nessus.org .foxitsoftware.com foxit.vo.llnwd.net installshield.com .mindjet.com .mediascouter.com media.us.elsevierhealth.com .xplana.com .govtrack.us sa.tulsacc.edu .omniture.com fpdownload.macromedia.com webservices.amazon.com acl password proxy_auth REQUIRED acl all src all acl manager proto cache_object acl localhost src 127.0.0.1/255.255.255.255 acl to_localhost dst 127.0.0.0/8 acl SSL_ports port 443 563 631 2001 2005 8731 9001 9080 10000 acl Safe_ports port 80 # http acl Safe_ports port 21 # ftp acl Safe_ports port # https, snews 443 563 acl Safe_ports port 70 # gopher acl Safe_ports port 210 # wais acl Safe_ports port # unregistered ports 1936-65535 acl Safe_ports port 280 # http-mgmt acl Safe_ports port 488 # gss-http acl Safe_ports port 10000 acl Safe_ports port 631 acl Safe_ports port 901 # SWAT acl purge method PURGE acl CONNECT method CONNECT acl UTubeUsers proxy_auth "/squid/etc/utubeusers.list" acl RestrictUTube dstdom_regex -i youtube.com acl RestrictFacebook dstdom_regex -i facebook.com acl FacebookUsers proxy_auth "/squid/etc/facebookusers.list" acl BuemerKEC src 10.10.128.0/24 acl MBSsortnet src 10.10.128.0/26 acl MSNExplorer browser -i MSN acl Printers src <HIDDEN FOR SECURITY> acl SpecialFolks src <HIDDEN FOR SECURITY> # streaming download acl fails rep_mime_type ^.*mms.* acl fails rep_mime_type ^.*ms-hdr.* acl fails rep_mime_type ^.*x-fcs.* acl fails rep_mime_type ^.*x-ms-asf.* acl fails2 urlpath_regex dvrplayer mediastream mms:// acl fails2 urlpath_regex \.asf$ \.afx$ \.flv$ \.swf$ acl deny_rep_mime_flashvideo rep_mime_type -i video/flv acl deny_rep_mime_shockwave rep_mime_type -i ^application/x-shockwave-flash$ acl x-type req_mime_type -i ^application/octet-stream$ acl x-type req_mime_type -i application/octet-stream acl x-type req_mime_type -i ^application/x-mplayer2$ acl x-type req_mime_type -i application/x-mplayer2 acl x-type req_mime_type -i ^application/x-oleobject$ acl x-type req_mime_type -i application/x-oleobject acl x-type req_mime_type -i application/x-pncmd acl x-type req_mime_type -i ^video/x-ms-asf$ acl x-type2 rep_mime_type -i ^application/octet-stream$ acl x-type2 rep_mime_type -i application/octet-stream acl x-type2 rep_mime_type -i ^application/x-mplayer2$ acl x-type2 rep_mime_type -i application/x-mplayer2 acl x-type2 rep_mime_type -i ^application/x-oleobject$ acl x-type2 rep_mime_type -i application/x-oleobject acl x-type2 rep_mime_type -i application/x-pncmd acl x-type2 rep_mime_type -i ^video/x-ms-asf$ acl RestrictHulu dstdom_regex -i hulu.com acl broken dstdomain cms.montgomerycollege.edu events.columbiamochamber.com members.columbiamochamber.com public.genexusserver.com acl RestrictVimeo dstdom_regex -i vimeo.com acl http_port port 80 #http_reply_access deny deny_rep_mime_flashvideo #http_reply_access deny deny_rep_mime_shockwave #streaming files #http_access deny fails #http_reply_access deny fails #http_access deny fails2 #http_reply_access deny fails2 #http_access deny x-type #http_reply_access deny x-type #http_access deny x-type2 #http_reply_access deny x-type2 follow_x_forwarded_for allow localhost acl_uses_indirect_client on log_uses_indirect_client on http_access allow manager localhost http_access deny manager http_access allow purge localhost http_access deny purge http_access allow SpecialFolks http_access deny CONNECT !SSL_ports http_access allow whsws http_access allow opensites http_access deny BuemerKEC !MBSsortnet http_access deny BrkRm RestrictUTube RestrictFacebook RestrictVimeo http_access allow RestrictUTube UTubeUsers http_access deny RestrictUTube http_access allow RestrictFacebook FacebookUsers http_access deny RestrictFacebook http_access deny RestrictHulu http_access allow NoAuthNec http_access allow BrkRm http_access allow FacebookUsers RestrictVimeo http_access deny RestrictVimeo http_access allow Comps http_access allow Dials http_access allow Printers http_access allow password http_access deny !Safe_ports http_access deny SSL_ports !CONNECT http_access allow http_port http_access deny all http_reply_access allow all icp_access allow all access_log /squid/var/logs/access.log squid visible_hostname proxy.site.com forwarded_for off coredump_dir /squid/cache/ #header_access Accept-Encoding deny broken #acl snmppublic snmp_community mysecretcommunity #snmp_port 3401 #snmp_access allow snmppublic all cache_mem 3 GB #acl snmppublic snmp_community mbssquid #snmp_port 3401 #snmp_access allow snmppublic all

    Read the article

1