Search Results

Search found 3417 results on 137 pages for 'english learner'.

Page 92/137 | < Previous Page | 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99  | Next Page >

  • Can I remove the labels from the bibliography, while keeping them in citations?

    - by Tae
    I'm writing the bibliography of my report with thebibliography environment because I don't need a BibTeX database (or I don't have the time for learn how to customize or write a style). Well, using the optional argument [label] I can specify as I want the cite references are show, for example: \bibitem[PNUD1996]{PNUD1996} PNUD. Desarrollo Humano en Chile 1996. Santiago: PNUD, 1996. So, if I write: in \cite{PNUD1996}. it produces: in [PNUD1996]. But the label also appear in the bibliography: [PNUD1996] PNUD. Desarrollo Humano en Chile 1996. Santiago: PNUD, 1996. Can I to remove the label from the bibliography and keeping it in the reference? I mean, to get: in [PNUD1996]. and PNUD. Desarrollo Humano en Chile 1996. Santiago: PNUD, 1996. Thanks, and sorry for my English :(

    Read the article

  • Unicode at IIS 7 on Windows 2008 Server SP2

    - by Yuri
    Hello, I have simple page in php which gets argument with get method. The page just prints the argument. Nothing more. It works properly with english chars. If i pass as argument value in some Unicode language (etc Russian), then the value of the argument printed as question marks. How to solve the issue? Thank you, Yuri P.S. adding header with utf-8 doesn't help. this is the get: mypage.php?src=uploaded_files/????.mp3 this is the encoding: <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" and this is the output: uploaded_files/????.mp3

    Read the article

  • Box with multiple borders

    - by Mambley
    Hello, I am trying to code and style a box which will contain a post. My problem is with multiple borders (i guess), trying to find the best way to code this, i prefer semantic HTML5 and CSS3, but if there is no other way, i can do "old style" with 3 divs (top, center, bottom) with css background: url..., can anyone give me some lights please? If you please check the following url, you can check what i need to accomplish. http://dl.dropbox.com/u/3696224/postBox.jpg If you notice it has: one border around all the box with a dark gray (#cccccc); (border) a small space between that border and other light gray (#f7f7f7), almost white; and only then the content with a white background; Any suggestions? Very sorry for English grammar, thanks in advance. Regards PS - I almost forgot, i don't know is if needed or not, but the all around the box i have a box-shadow (i know how to do this part)

    Read the article

  • Localized tables and Entity Framework

    - by Pyttroll
    Hi all, I have a scenario where I need to localized values of objects in my database. Let's say you have an application that can create animals, if the user is english the value of the "Name" property of an animal would be entered as "Cat" in the UI whereas it would be entered as "Chat" in french. The animal culture table would contain 2 records pointing to the same animal in the parent table. When reading values back, if the value of "Name" does not exist in the user culture the default value (value the object was originally created with) would be used. The following diagrams demonstrate how the data is stored in SQL: I'm trying to map this schema to an object model using the Entity Framework, I'm a bit confused as to what the best way to approach the problem. Is EF appropriate for this? Should I used EF4? This EF model will be used by .NET RIA Services. Thanks, Pierre-Yves Troel Ayuda Media Systems http://www.ayudasystems.com

    Read the article

  • Maintaining Project with Git

    - by gkrdvl
    Hi All, I have 2 project, and actually these 2 project is about 80% same each other, the mainly difference is just about language and business model, one is for larger audience using english language and have a 9$/month business model, another is using local language with freemium business model. Sometime when I want to add new feature/functionality, I want to add it in both of the project, but also sometime I want to add feature especially just for the local project. My question is, how do I maintain these 2 project with git ? Maintain 2 git repository for each project or Maintain single git repository with 2 mainly branch or Any other suggestion ?

    Read the article

  • Casting DataTypes with DirectCast, CType, TryCast

    - by Alex Essilfie
    Ever since I moved from VB6 to VB.NET somewhere in 2005, I've been using CType to do casting from one data type to another. I do this because it is simply faster, used to exist in VB6 and I do not know why I have to be using DirectCast if there is apparently no difference between them. I use TryCast once in a while because I understand that sometimes casting can fail. I however cannot get the difference between CType and DirectCast. Can anyone tell me the difference in plain simple English what the difference the two (CType and DirectCast)? Adding examples of where to use what as well would be helpful. Thanks.

    Read the article

  • Is there any way to create a dynamic list of strings (based on language) in XAML?

    - by Xin
    Just wondering if it is possible to dynamically create a list of strings in XAML based on language/culture? Say if user logs in as an English user it shows Client Name, Order Number... and if user logs in as a Polish user it shows Nazwa klienta, Numer zamówienia instead? I only know the hardcoded one like below: <System_Collections_Generic:List`1 x:Key="columnNameList"> <System:String>Client Name</System:String> <System:String>Order Number</System:String> <System:String>Date</System:String> </System_Collections_Generic:List`1>

    Read the article

  • Line break and also getting space in HL7 message

    - by user1280098
    My BizTalk receive XML message as a input message. I am converting that message to HL7 message using Transform in orchestration. Now if input message consists of any empty field in any of the node, the HL7 message breaks up at that postion and also include space in that message. Can anyone help me to resolve this issue? following is my HL7 message: Note --- Copy this message in Textpad to get to know exact space in it MSH|^~\&|EEHR^bbbbbbbbbb|aaaaaaaaaaaaaaaaa^12699^DNS|KYIR|CDP|201103060733||VXU^V04|14962|P|2.3.1|||| PID|1||765874316^^^^SS||ssssss^anan^T|wwwww^^^^^^M|20100217|M||2135-2^YYYYYYYY or jjjjjj^HL70005|5896 hyhyhyhy Ave^Apt# 112^Wanta Fe^NM^85678^XXX^H^^049||5033331120X ^PRN^PH^^^505^5551120^~^NET^X.400^[email protected]|5056083515X4365^WPN^PH^^^505^6086715^4365|es^English^HL70296||||215486702|||H^erererer or qwqwqw^HL70189|bnbnbn|Y|1|||| Thanks.

    Read the article

  • Fill object data from several tables using hibernate mapping

    - by Udo Fholl
    Hi all, I'd like to know if it is possible to fill up a class data from database using the hibernate hbm (mapping). For instance: public class someClass { List<OtherClass> otherClasses; List<YetAnotherClass> yetAnotherClasses; //Constructors ? class OtherClass { String name; //setters, getters } class YetAnotherClass { String name; //setters, getters } //setters, getters } Using an hbm can I fill in the data from tables OTHER_CLASS_TABLE and YET_ANOTHER_CLASS_TABLE? I have no such SOME_CLASS_TABLE since this info is for viewing only. I've been playing with the <join table=""><subselect> and different constructors... But it is not working Thanks! Sorry for my english!

    Read the article

  • C# String Resource Values as Enum String Part values?

    - by JL
    Using VS2010 and .net V4.0 I would like to achieve the following: I already have 2 resource files in my project for 2 languages - English and Czech. I must say Resource Management in .net is excellent, I am suprised even to get code completion when implementing a String for example: string desc = Strings.ResourceManagerDesc This gets the string associated with the current culture of the thread. Now I am trying to create an Enum that can have the String portion of the Enum interpreted from the Strings resources. In the following way (This code DOES NOT WORK): public enum DownloadStatus { 1 = Strings.DownloadState_Complete, 2 = Strings.DownloadState_Failed, 3 = Strings.DownloadState_InProgress } This is a made up example, but you can see the point here. Since the above code won't work, is there a best practice way to achieve what I want?

    Read the article

  • Flex / ZendAMF / PHP app, corrupted data with some linux clients problem

    - by Laurent Jégou
    Hello, i'm buiding a survey web application, using Flex for the front-end (nice forms), and a MySQL database for the storage, linked by PHP with the help of ZendAMF. I largely borrowed from this nice tutorial by Alan Gruskoff : http://digitalshowcase.biz/wordpress/?page_id=26 (The only one tutorial i've found to work with the last version of Flex). The app seems to works nicely in my tests, except on certain linux boxes : the data is somehow corrupted : there is no error message, no glitch, but the response of the forms are not what the user selected. I tried to reproduce the error on a fresh installed ubuntu VM, but it works fine. I've asked friends for some tests, and several linux users showed the same problem, on ubuntu and suse machines, all freshly updated and functionnal. The application was targeted to be the survey tool for my doctoral thesis, so i'm quite desperate here, and before i'm dumping it to start anew with php only, i'm asking here in case someone can help, thanks :-) Please excuse my english, by the way. LJ.

    Read the article

  • Memory leak in Websphere 7 + EJB3, a lot of instances of ClassMapping

    - by user179168
    Hi, sorry for my english, I speak spanish. I recently migrate an application from ejb 2.x to ejb3 (approx. 300 entities), Im using WebSphere 7.0.0.9. After 10 hours of work, the system crash with an OutOfMemoryError. Analyzing the coredump, I see a lot of instance of the org.apache.openjpa.jdbc.meta.ClassMapping class (please see the attached a screenshot). I believe that the culprit is the list of ValueListeners of the Value class, but I'm not sure, and I dont know how to fix this problem. Thanks

    Read the article

  • Explain ML type inference to a C++ programmer

    - by Tsubasa Gomamoto
    How does ML perform the type inference in the following function definition: let add a b = a + b Is it like C++ templates where no type-checking is performed until the point of template instantiation after which if the type supports the necessary operations, the function works or else a compilation error is thrown ? i.e. for example, the following function template template <typename NumType> NumType add(NumType a, NumType b) { return a + b; } will work for add<int>(23, 11); but won't work for add<ostream>(cout, fout); Is what I am guessing is correct or ML type inference works differently? PS: Sorry for my poor English; it's not my native language.

    Read the article

  • What's the environment variable for the path to the desktop?

    - by Scott Langham
    I'm writing a Windows batch file and want to copy something to the desktop. I think I can use this: %UserProfile%\Desktop\ However, I'm thinking, that's probably only going to work on an English OS. Is there a way I can do this in a batch file that will work on any internationalized version? UPDATE I tried the following batch file: REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop FOR /F "usebackq tokens=3 skip=4" %%i in (`REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop`) DO SET DESKTOPDIR=%%i FOR /F "usebackq delims=" %%i in (`ECHO %DESKTOPDIR%`) DO SET DESKTOPDIR=%%i ECHO %DESKTOPDIR% And got this output: S:\REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders" /v Desktop HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folders Desktop REG_EXPAND_SZ %USERPROFILE%\Desktop S:\FOR /F "usebackq tokens=3 skip=4" %i in (`REG QUERY "HKCU\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\User Shell Folder s" /v Desktop`) DO SET DESKTOPDIR=%i S:\FOR /F "usebackq delims=" %i in (`ECHO ECHO is on.`) DO SET DESKTOPDIR=%i S:\SET DESKTOPDIR=ECHO is on. S:\ECHO ECHO is on. ECHO is on.

    Read the article

  • VIM comma is missing in insert mode

    - by Tamás Szelei
    Hi folks, I'm a VIM beginner, and I have a weird problem. I started using vim in a terminal emulator, but today I moved to gVim. Then I realized that I cannot write a comma in Insert mode! I tried :map ,, :imap , both said no mapping found. THen I tried :nomap , and :inomap , both without any luck. As writing the commands, I am able to write the comma, but not in insert mode. What can be the problem? Some details: I'm running a freshly installed ubuntu 9.04 system, with an english keyboard, but using a hungarian layout. I am able to write a comma in vim when writing into the "command line" of vim, after pressing : in command mode.

    Read the article

  • How one can apply Hindi Matras(Vowels) on Roman letters?

    - by stacker
    How one can apply Hindi Matras(Vowels) on Roman letters? These Hindi Vowels work well on Roman letters on I-Phone by flipping Hindi and Roman keyboard. Is there any keyboard for this type of application? For Example: open facility ??? ???????? o?pn f??c?lt? ..........How one can Merge these dotted circles with Roman letters? This merging works on I-phone using Hindi/English keyboard. http://translate.google.com/#hi/en/open%20facility%0A%E0%A4%93%E0%A4%AA%E0%A4%A8%20%E0%A4%AB%E0%A5%88%E0%A4%B8%E0%A4%BF%E0%A4%B2%E0%A4%BF%E0%A4%9F%E0%A5%80%0Ao%E0%A5%8Bpn%20f%E0%A5%88%E0%A4%BFc%E0%A4%BFlt%E0%A5%80

    Read the article

  • Problem with LSParseDateTime function on server

    - by Saul
    When I run this test code on my development machine it works as expected. CF9.01 I am in europe using euro date format so 10/09/1957 is 10th Sept 1957. <cfset testDate="10/09/1957"> <cfoutput> Initial string = "#testDate#"<br> LSparsedatetime output = #lsparsedatetime(session.form.patientDOB)#<br> parsedatetime output = #parsedatetime(session.form.patientDOB)# </cfoutput> Output on test machine is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-09-10 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Same code , output on live server is Initial string = "10/09/1957" LSparsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} parsedatetime output = {ts '1957-10-09 00:00:00'} Server OS is Windows Web Server 2008 R2. I checked Control panel date and time setting and it is correctly set to London. Web server is IIS7 but I don't think that would affect anything? IN region and Language, location is set to United Kingdom and in Administrative (change system locale ) it is also correct as English (United Kingdom)

    Read the article

  • Multilingual best practices on SQL Server, EF and MVC combinations

    - by dengereli
    ASP.NET MVC, resource management is look like enough for application multlingual multiculture support. But I am wondering practices about data. User stories; User set culture as en-US and see all product items in English. User set culture as fr-FR and see all product items in French. User set culture as ru-RU and see all product items in Russian. User doesn't have right change culture settings and application never reach multilingual resources, it will use default language and culture.

    Read the article

  • What's the smartest way to organize SVN for translated versions of the same project?

    - by brandonjp
    I apologize because I know this has been covered over and over again, but I'm trying to understand the smartest way to cleverly use subversion to our benefit. (*Note: I know our method is not the BEST way to handle localized versions, but external factors are forcing us to work this way on current projects) We have a fairly static website in English...html, css, js, etc. After the site comes back from the translator we will have 5 variations of the same code (this week...then potentially 25 more in the future!). So we'll soon have a folder for EN, FR, SP, DE, etc. Most files (css, js, img) will remain exactly the same; and html files (structure, id's, classes) will only vary based on the localized text inside the elements. Is there any way to use clever SVN folder structuring that would help us out in the event that if a small change is needed, we don't have to manually change the files in each and every translated version of the site? Thanks! --bp

    Read the article

  • How to manage eclipse project on remote computer; ssh, ftp?

    - by Kirzilla
    Hello, Usually I'm creating project work space on my localhost (win). As soon as my code is tested I'm committing it into repository. But some days ago I've faced a little difficulty. My customer want me to write code right on his server because he have some handmade binaries working only on his machine (solaris). I really don't know what to do. I've tried Eclipse plugin for connecting to remote servers, but I'm still unable to create remote project. Any ideas? PS: Sorry for my English :) Thank you.

    Read the article

  • QT drawing without erasing widget

    - by faya
    Hello, If I have a derived object of QWidget class and on slot function in it I have an update(). here is some pseudocode: *.h slot: updateNow(); *.cpp constructor() { setPalllete(QPallete(QColor(250,250,200))); setAUtoFillBackground(true); } updateNow() { update(); } paintEvent() { QPainter painter(this); painter.drawRect(1,2,3,4); } So how should I don't get erased my pallete after update() call? P.S. - Sorry for my English and only pseudocode.

    Read the article

  • Is naming a software product the same as a book legally problematic?

    - by Jake Petroules
    I came up with a name for a software product I'm developing. It's composed of two common English words put together (for example, Firefox, Silverlight, etc.). I Googled the name to see if it was being used by any other software product before committing to it. After finding none, I did notice that there is a book published around 60 years ago, by that same name. Would it be legally problematic to name my software product as such, or does it being a software product vs a book make it irrelevant? PS - I know this isn't really a programming question, but naming is related to software development, isn't it? ;) PPS - How do companies like Microsoft get away with naming things "Windows" and "Office"? Or are they just legally called "Microsoft Windows" and "Microsoft Office"? Do developer names always precede software product names? Would naming a software product "Jones Office" be illegal?

    Read the article

  • How to remove all of the html whitespace/newlines of a NSString

    - by Kyriakos Leivadas
    i've got a problem and i hope someone can solve it. I parsed some html to a nsstring and im trying to trim all of the characters and keep some specific words. The problem is that i trimmed all the characters from the nsstring that i didnt want but the weird thing is that i cant get rid of all the whitespace. i used all the techniques i read from other answers but still some whitespace remains. here is my code -(void)requestFinished:(ASIHTTPRequest *)request{ NSString *htmlData = [request responseString]; NSCharacterSet *garbage = [NSCharacterSet characterSetWithCharactersInString:@"qazwsxedcrfvtgbyhnujmik,ol.p;/[]'QAZWSXEDCRFVTGBYHNUJMIKOLP()\"-1234567890#{}=:+_&!`<>"]; //im doing this to remove all characters except non-english chars htmlData = [htmlData compomentsSeparatedByCharactersInSet:garbage ]compomentsJoinedByString:@""]; htmlData = [htmlData stringByTrimmingCharactersInSet:[NSCharacterSet whitespaceAndNewlineCharacterSet]]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@"[\n\t\r ]+" withString@""]; htmlData = [htmlData stringByReplacingOccurencesOfString:@" " withString:@""]; NSLog(@"%@",htmlData); } i get this result: nonenglishwordsnonenglishwords nonenglishwordsnonenglishwords (whitespace or new lines in middle remains) thank you.

    Read the article

  • how to use random bits to simulate a fair 26-sided die?

    - by Michael Levin
    How do I use a random number generator that gives bits (0 or 1) to simulate a fair 26-sided die? I want to use a bitstream to pick letters of the English alphabet such that the odds of any one letter coming up is the same as the odds of any other letter (I know real words aren't like that and have specific frequency distributions for each letter but it doesn't matter here). What's the best way to use binary 0/1 decisions to pick letters fairly from the set A-Z? I can think of a few ways to map bits onto letters but it's not obvious to me that they won't be biased. Is there a known good way?

    Read the article

  • How simplify iPhone localization?

    - by mamcx
    I need to localiza a in development app for English & Spanish. Despite the fact I follow the Apple way of use NSLocalizedString & create nibs for both, I already lost the track of the new string that need to get localized and found with surprise that I need to redo the nibs in spanish when I change the master. (Just like this http://www.gigliwood.com/weblog/Cocoa/A_Great_Need_for_Be.html) I wonder if exist a better/alternative/more automated way. I know the use of gettext & poedit and wonder if something like that can be used. Or if exist some script or tool for this.

    Read the article

< Previous Page | 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99  | Next Page >