Search Results

Search found 560 results on 23 pages for 'french'.

Page 8/23 | < Previous Page | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  | Next Page >

  • Internationalization & Localization issue

    - by Ahmad
    Hi all, My application supports internationalization and localization, each user can choose his preference language and the application will reflect it perfectly. the issue is when the first user selects English and the second one selects French the resource bundle for the first user will read from the French resource after refreshing his page. I am using the following code to change between the two languages: public void changeToEnglish() { FacesContext context = FacesContext.getCurrentInstance(); Locale currentLocale = context.getViewRoot().getLocale(); String locale = "en_US"; Locale newLocale = new Locale(locale); if(!currentLocale.equals(newLocale)) context.getViewRoot().setLocale(newLocale); } I have the following in my faces_config.xml: <locale-config> <default-locale>en</default-locale> <supported-locale>fr</supported-locale> </locale-config> the application respond very well to changing languages but I think when setting the locale from the FacesContext it reflects all the users locales. Please help me on this....

    Read the article

  • ShSetFolderPath works on win7, doesn't on XP

    - by pipboy3k
    Hey. I'm trying to use ShSetFolderPath function in C#. I work on Win7, I've managed to use ShSetKnownFolderPath and it works fine. Since this function is unavaible in WinXP, i tried to invoke ShSetFolderPath. Because i'm not familiar with invoking, I've done some searching and found something on some French forum. I don't speak French, but this declaration makes sense (as written in Remarks of function documentation in MSDN library): [DllImport( "Shell32.dll", CharSet = CharSet.Unicode, EntryPoint = "#232" ) ] private static extern int SHSetFolderPath( int csidl, IntPtr hToken, uint flags, string path ); I call it like that: private static int CSIDL_DESKTOP = 0x0000; public static void SetDesktopPath(string path) { int ret; ret = SHSetFolderPath(CSIDL_DESKTOP, IntPtr.Zero, 0, path); if (ret != 0) { Console.WriteLine(ret); Console.WriteLine(Marshal.GetExceptionForHR(ret)); } } It works in Win7, but in XP function returns -2147024809, which means "Value does not fall within the expected range". My guess is, it's something wrong with Dll importing. Any idea?

    Read the article

  • L10N: Trusted test data for Locale Specific Sorting

    - by Chris Betti
    I'm working on an internationalized database application that supports multiple locales in a single instance. When international users sort data in the applications built on top of the database, the database theoretically sorts the data using a collation appropriate to the locale associated with the data the user is viewing. I'm trying to find sorted lists of words that meet two criteria: the sorted order follows the collation rules for the locale the words listed will allow me to exercise most / all of the specific collation rules for the locale I'm having trouble finding such trusted test data. Are such sort-testing datasets currently available, and if so, what / where are they? "words.en.txt" is an example text file containing American English text: Andrew Brian Chris Zachary I am planning on loading the list of words into my database in randomized order, and checking to see if sorting the list conforms to the original input. Because I am not fluent in any language other than English, I do not know how to create sample datasets like the following sample one in French (call it "words.fr.txt"): cote côte coté côté The French prefer diacritical marks to be ordered right to left. If you sorted that using code-point order, it likely comes out like this (which is an incorrect collation): cote coté côte côté Thank you for the help, Chris

    Read the article

  • Disable ARC with Xcode 5

    - by user2187565
    First, sorry for my bad english, I'm french and had 15years old but StackOverFlow is for me the best forum for developers. So, in the previous versions of Xcode, we can disable ARC (Automatic Reference Counting) in the project settings when we create the project. Not now with Xcode 5 and ARC to pose me a problem: with an property list file, for the reading step, Xcode send me an error: "implicit conversion of 'int' to 'id' is disallowed with ARC". I had not the problem with the same code with Xcode 4. In my property list file, The keys are numbers and also in my viewController.m . NIKOS M.: No problem, but I don't see how I can add compiler flag with the 5th version of Xcode. The code (with french string...): NSString *error; NSString *rootPath = [NSSearchPathForDirectoriesInDomains(NSDocumentDirectory, NSUserDomainMask, YES) objectAtIndex:0]; NSString *plistPath = [rootPath stringByAppendingPathComponent:@"Save.plist"]; NSArray *keys = [NSArray arrayWithObjects:@"valeurCompteur1", @"valeurCompteur2", @"valeurCompteur3", @"valeurCompteur4", @"valeurCompteur5", @"nomCompteur1", @"nomCompteur2", @"nomCompteur3", @"nomCompteur4", @"nomCompteur5", nil]; NSArray *objs = [NSArray arrayWithObjects: compteur1, compteur2, compteur3, compteur4, compteur5, nameC1, nameC2, nameC3, nameC4, nameC5, nil]; REVIEW: When I disallow ARC for the target, an warning persist. How I can resolve that please ? Thank you very much.

    Read the article

  • Developing custom MBeans to manage J2EE Applications (Part III)

    - by philippe Le Mouel
    This is the third and final part in a series of blogs, that demonstrate how to add management capability to your own application using JMX MBeans. In Part I we saw: How to implement a custom MBean to manage configuration associated with an application. How to package the resulting code and configuration as part of the application's ear file. How to register MBeans upon application startup, and unregistered them upon application stop (or undeployment). How to use generic JMX clients such as JConsole to browse and edit our application's MBean. In Part II we saw: How to add localized descriptions to our MBean, MBean attributes, MBean operations and MBean operation parameters. How to specify meaningful name to our MBean operation parameters. We also touched on future enhancements that will simplify how we can implement localized MBeans. In this third and last part, we will re-write our MBean to simplify how we added localized descriptions. To do so we will take advantage of the functionality we already described in part II and that is now part of WebLogic 10.3.3.0. We will show how to take advantage of WebLogic's localization support to localize our MBeans based on the client's Locale independently of the server's Locale. Each client will see MBean descriptions localized based on his/her own Locale. We will show how to achieve this using JConsole, and also using a sample programmatic JMX Java client. The complete code sample and associated build files for part III are available as a zip file. The code has been tested against WebLogic Server 10.3.3.0 and JDK6. To build and deploy our sample application, please follow the instruction provided in Part I, as they also apply to part III's code and associated zip file. Providing custom descriptions take II In part II we localized our MBean descriptions by extending the StandardMBean class and overriding its many getDescription methods. WebLogic 10.3.3.0 similarly to JDK 7 can automatically localize MBean descriptions as long as those are specified according to the following conventions: Descriptions resource bundle keys are named according to: MBean description: <MBeanInterfaceClass>.mbean MBean attribute description: <MBeanInterfaceClass>.attribute.<AttributeName> MBean operation description: <MBeanInterfaceClass>.operation.<OperationName> MBean operation parameter description: <MBeanInterfaceClass>.operation.<OperationName>.<ParameterName> MBean constructor description: <MBeanInterfaceClass>.constructor.<ConstructorName> MBean constructor parameter description: <MBeanInterfaceClass>.constructor.<ConstructorName>.<ParameterName> We also purposely named our resource bundle class MBeanDescriptions and included it as part of the same package as our MBean. We already followed the above conventions when creating our resource bundle in part II, and our default resource bundle class with English descriptions looks like: package blog.wls.jmx.appmbean; import java.util.ListResourceBundle; public class MBeanDescriptions extends ListResourceBundle { protected Object[][] getContents() { return new Object[][] { {"PropertyConfigMXBean.mbean", "MBean used to manage persistent application properties"}, {"PropertyConfigMXBean.attribute.Properties", "Properties associated with the running application"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty", "Create a new property, or change the value of an existing property"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.key", "Name that identify the property to set."}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.value", "Value for the property being set"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.getProperty", "Get the value for an existing property"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.getProperty.key", "Name that identify the property to be retrieved"} }; } } We have now also added a resource bundle with French localized descriptions: package blog.wls.jmx.appmbean; import java.util.ListResourceBundle; public class MBeanDescriptions_fr extends ListResourceBundle { protected Object[][] getContents() { return new Object[][] { {"PropertyConfigMXBean.mbean", "Manage proprietes sauvegarde dans un fichier disque."}, {"PropertyConfigMXBean.attribute.Properties", "Proprietes associee avec l'application en cour d'execution"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty", "Construit une nouvelle proprietee, ou change la valeur d'une proprietee existante."}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.key", "Nom de la propriete dont la valeur est change."}, {"PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.value", "Nouvelle valeur"}, {"PropertyConfigMXBean.operation.getProperty", "Retourne la valeur d'une propriete existante."}, {"PropertyConfigMXBean.operation.getProperty.key", "Nom de la propriete a retrouver."} }; } } So now we can just remove the many getDescriptions methods from our MBean code, and have a much cleaner: package blog.wls.jmx.appmbean; import java.io.IOException; import java.io.InputStream; import java.io.OutputStream; import java.io.FileInputStream; import java.io.FileOutputStream; import java.io.File; import java.net.URL; import java.util.Map; import java.util.HashMap; import java.util.Properties; import javax.management.MBeanServer; import javax.management.ObjectName; import javax.management.MBeanRegistration; import javax.management.StandardMBean; import javax.management.MBeanOperationInfo; import javax.management.MBeanParameterInfo; public class PropertyConfig extends StandardMBean implements PropertyConfigMXBean, MBeanRegistration { private String relativePath_ = null; private Properties props_ = null; private File resource_ = null; private static Map operationsParamNames_ = null; static { operationsParamNames_ = new HashMap(); operationsParamNames_.put("setProperty", new String[] {"key", "value"}); operationsParamNames_.put("getProperty", new String[] {"key"}); } public PropertyConfig(String relativePath) throws Exception { super(PropertyConfigMXBean.class , true); props_ = new Properties(); relativePath_ = relativePath; } public String setProperty(String key, String value) throws IOException { String oldValue = null; if (value == null) { oldValue = String.class.cast(props_.remove(key)); } else { oldValue = String.class.cast(props_.setProperty(key, value)); } save(); return oldValue; } public String getProperty(String key) { return props_.getProperty(key); } public Map getProperties() { return (Map) props_; } private void load() throws IOException { InputStream is = new FileInputStream(resource_); try { props_.load(is); } finally { is.close(); } } private void save() throws IOException { OutputStream os = new FileOutputStream(resource_); try { props_.store(os, null); } finally { os.close(); } } public ObjectName preRegister(MBeanServer server, ObjectName name) throws Exception { // MBean must be registered from an application thread // to have access to the application ClassLoader ClassLoader cl = Thread.currentThread().getContextClassLoader(); URL resourceUrl = cl.getResource(relativePath_); resource_ = new File(resourceUrl.toURI()); load(); return name; } public void postRegister(Boolean registrationDone) { } public void preDeregister() throws Exception {} public void postDeregister() {} protected String getParameterName(MBeanOperationInfo op, MBeanParameterInfo param, int sequence) { return operationsParamNames_.get(op.getName())[sequence]; } } The only reason we are still extending the StandardMBean class, is to override the default values for our operations parameters name. If this isn't a concern, then one could just write the following code: package blog.wls.jmx.appmbean; import java.io.IOException; import java.io.InputStream; import java.io.OutputStream; import java.io.FileInputStream; import java.io.FileOutputStream; import java.io.File; import java.net.URL; import java.util.Properties; import javax.management.MBeanServer; import javax.management.ObjectName; import javax.management.MBeanRegistration; import javax.management.StandardMBean; import javax.management.MBeanOperationInfo; import javax.management.MBeanParameterInfo; public class PropertyConfig implements PropertyConfigMXBean, MBeanRegistration { private String relativePath_ = null; private Properties props_ = null; private File resource_ = null; public PropertyConfig(String relativePath) throws Exception { props_ = new Properties(); relativePath_ = relativePath; } public String setProperty(String key, String value) throws IOException { String oldValue = null; if (value == null) { oldValue = String.class.cast(props_.remove(key)); } else { oldValue = String.class.cast(props_.setProperty(key, value)); } save(); return oldValue; } public String getProperty(String key) { return props_.getProperty(key); } public Map getProperties() { return (Map) props_; } private void load() throws IOException { InputStream is = new FileInputStream(resource_); try { props_.load(is); } finally { is.close(); } } private void save() throws IOException { OutputStream os = new FileOutputStream(resource_); try { props_.store(os, null); } finally { os.close(); } } public ObjectName preRegister(MBeanServer server, ObjectName name) throws Exception { // MBean must be registered from an application thread // to have access to the application ClassLoader ClassLoader cl = Thread.currentThread().getContextClassLoader(); URL resourceUrl = cl.getResource(relativePath_); resource_ = new File(resourceUrl.toURI()); load(); return name; } public void postRegister(Boolean registrationDone) { } public void preDeregister() throws Exception {} public void postDeregister() {} } Note: The above would also require changing the operations parameters name in the resource bundle classes. For instance: PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.key would become: PropertyConfigMXBean.operation.setProperty.p0 Client based localization When accessing our MBean using JConsole started with the following command line: jconsole -J-Djava.class.path=$JAVA_HOME/lib/jconsole.jar:$JAVA_HOME/lib/tools.jar: $WL_HOME/server/lib/wljmxclient.jar -J-Djmx.remote.protocol.provider.pkgs=weblogic.management.remote -debug We see that our MBean descriptions are localized according to the WebLogic's server Locale. English in this case: Note: Consult Part I for information on how to use JConsole to browse/edit our MBean. Now if we specify the client's Locale as part of the JConsole command line as follow: jconsole -J-Djava.class.path=$JAVA_HOME/lib/jconsole.jar:$JAVA_HOME/lib/tools.jar: $WL_HOME/server/lib/wljmxclient.jar -J-Djmx.remote.protocol.provider.pkgs=weblogic.management.remote -J-Dweblogic.management.remote.locale=fr-FR -debug We see that our MBean descriptions are now localized according to the specified client's Locale. French in this case: We use the weblogic.management.remote.locale system property to specify the Locale that should be associated with the cient's JMX connections. The value is composed of the client's language code and its country code separated by the - character. The country code is not required, and can be omitted. For instance: -Dweblogic.management.remote.locale=fr We can also specify the client's Locale using a programmatic client as demonstrated below: package blog.wls.jmx.appmbean.client; import javax.management.MBeanServerConnection; import javax.management.ObjectName; import javax.management.MBeanInfo; import javax.management.remote.JMXConnector; import javax.management.remote.JMXServiceURL; import javax.management.remote.JMXConnectorFactory; import java.util.Hashtable; import java.util.Set; import java.util.Locale; public class JMXClient { public static void main(String[] args) throws Exception { JMXConnector jmxCon = null; try { JMXServiceURL serviceUrl = new JMXServiceURL( "service:jmx:iiop://127.0.0.1:7001/jndi/weblogic.management.mbeanservers.runtime"); System.out.println("Connecting to: " + serviceUrl); // properties associated with the connection Hashtable env = new Hashtable(); env.put(JMXConnectorFactory.PROTOCOL_PROVIDER_PACKAGES, "weblogic.management.remote"); String[] credentials = new String[2]; credentials[0] = "weblogic"; credentials[1] = "weblogic"; env.put(JMXConnector.CREDENTIALS, credentials); // specifies the client's Locale env.put("weblogic.management.remote.locale", Locale.FRENCH); jmxCon = JMXConnectorFactory.newJMXConnector(serviceUrl, env); jmxCon.connect(); MBeanServerConnection con = jmxCon.getMBeanServerConnection(); Set mbeans = con.queryNames( new ObjectName( "blog.wls.jmx.appmbean:name=myAppProperties,type=PropertyConfig,*"), null); for (ObjectName mbeanName : mbeans) { System.out.println("\n\nMBEAN: " + mbeanName); MBeanInfo minfo = con.getMBeanInfo(mbeanName); System.out.println("MBean Description: "+minfo.getDescription()); System.out.println("\n"); } } finally { // release the connection if (jmxCon != null) jmxCon.close(); } } } The above client code is part of the zip file associated with this blog, and can be run using the provided client.sh script. The resulting output is shown below: $ ./client.sh Connecting to: service:jmx:iiop://127.0.0.1:7001/jndi/weblogic.management.mbeanservers.runtime MBEAN: blog.wls.jmx.appmbean:type=PropertyConfig,name=myAppProperties MBean Description: Manage proprietes sauvegarde dans un fichier disque. $ Miscellaneous Using Description annotation to specify MBean descriptions Earlier we have seen how to name our MBean descriptions resource keys, so that WebLogic 10.3.3.0 automatically uses them to localize our MBean. In some cases we might want to implicitly specify the resource key, and resource bundle. For instance when operations are overloaded, and the operation name is no longer sufficient to uniquely identify a single operation. In this case we can use the Description annotation provided by WebLogic as follow: import weblogic.management.utils.Description; @Description(resourceKey="myapp.resources.TestMXBean.description", resourceBundleBaseName="myapp.resources.MBeanResources") public interface TestMXBean { @Description(resourceKey="myapp.resources.TestMXBean.threshold.description", resourceBundleBaseName="myapp.resources.MBeanResources" ) public int getthreshold(); @Description(resourceKey="myapp.resources.TestMXBean.reset.description", resourceBundleBaseName="myapp.resources.MBeanResources") public int reset( @Description(resourceKey="myapp.resources.TestMXBean.reset.id.description", resourceBundleBaseName="myapp.resources.MBeanResources", displayNameKey= "myapp.resources.TestMXBean.reset.id.displayName.description") int id); } The Description annotation should be applied to the MBean interface. It can be used to specify MBean, MBean attributes, MBean operations, and MBean operation parameters descriptions as demonstrated above. Retrieving the Locale associated with a JMX operation from the MBean code There are several cases where it is necessary to retrieve the Locale associated with a JMX call from the MBean implementation. For instance this can be useful when localizing exception messages. This can be done as follow: import weblogic.management.mbeanservers.JMXContextUtil; ...... // some MBean method implementation public String setProperty(String key, String value) throws IOException { Locale callersLocale = JMXContextUtil.getLocale(); // use callersLocale to localize Exception messages or // potentially some return values such a Date .... } Conclusion With this last part we conclude our three part series on how to write MBeans to manage J2EE applications. We are far from having exhausted this particular topic, but we have gone a long way and are now capable to take advantage of the latest functionality provided by WebLogic's application server to write user friendly MBeans.

    Read the article

  • Home and Small to Medium Enterprise network manufacturer choice, Netgear, Linksys or D-Link ?

    - by Kedare
    (Please don't close this post, it's a serious post so... Be cool, no trolls please, I need an answer ;p) Hello, I am looking for an alternative to Cisco (too expensive for me !) for semi-pro utilization (at home but with advanced feature (I'm studying in IT)) and in small/medium enterprises. I think I will choose between LinkSys (Including Cisco Small Business), Netgear and D-Link, but I've never really used these products, that what I need is a manufacturer that make "almost" all type of networking equipment (Like Cisco but cheaper..), here are my needs : I need almost all my products to be rackable I need a good warranty (Netgear lifetime waranty rulez!) I need an "unified" network environment I made a little comparison of the characteristics that interest me after hours of search on Internet (based on result found on many websites): (Prices are based on the ldlc-pro.com french website) Hotline/Support Quality: Netgear : Not so bad Linksys : Not so bad D-Link : Poor! Most common Warranty: Netgear : Unlimited Lifetime Warranty! Linksys : Limited 3 years warranty D-Link : Limited 5 years warranty (Unlimited in US but I'm on France :(...) VPN protocols compatibles with routers on endpoint mode: Netgear : Only IPSEC :( Linksys : IPSEC, PPTP, L2TP D-Link : IPSEC, PPTP, L2TP Cheaper 8 ports Gb switch : Netgear : 30€ Linksys : 47€ D-Link : 30€ Cheaper 48 ports + 1Gb uplink(s) administrable switch : Netgear : 263€ Linksys : 630€ D-Link : 600€ Cheaper VPN router : Netgear : 100€ Linksys : 80€ D-Link : 60€ Cheaper rackable switch : Netgear : 50€ Linksys : 87€ D-Link : 50€ Cheaper rackable and administrable switch : Netgear : 120€ Linksys : 370€ D-Link : 171€ Netgear and D-Link are in the same range of price, where Linksys is more expensives. I've searched for some other criteria ( the full comparison is here, in french with shop/source links: http://forums.jeuxonline.info/showthread.php?t=1072280 ) and made a final score for each manufacturer : SCORE including IP camera sub-score: Netgear : 6.2/10 Linksys : 7.3/10 D-Link : 7.0/10 SCORE excluding IP camera sub-score: Netgear : 6.9/10 Linksys : 7.0/10 D-Link : 6.7/10 On both case, Linksys wins. So here is my little comparison, but because I've never really used these stuffs, I need your help to make a decision on witch manufacturer choose for both my personnal and corporate use. So here are the questions : What manufacturer do you recommend me (Not cisco (except Small business)) ? Why ? Have you called the call center of the customer support of one of these manufacturer ? How it was ? Did you had problems or bad experiences with these equipments ? Any other advices ? ;) Thank you !

    Read the article

  • MS-DOS 6.22 keyboard configuration

    - by AlexV
    I have MS-DOS 6.22 in a virtual machine (Virtual PC 2007) and I wanted to properly configure the keyboard. The keyboard I have is a French-Canadian one (FYI in Windows XP my keyboard is labeled "Français (Canada) - Français (Canada)" in the control pannel). What do I need to put in autoexec.bat and config.sys in order to use the keyboard properly (Windows 3.11 will be installed later if it matters)? I haven't configured DOS since like 14 years so all my references are lost/trashed now :)

    Read the article

  • Links not using FQDN on Sharepoint Mysite from an external access

    - by Busted Keaton
    Hello all I've configured external access to some sharepoint applications, including MySites, using AAM and ISA configuration. Every seems working well, but when using the external access (ie via https), some links are not working because they use the internal name (http://mysite) instead of the FQDN via https (https://mysite.mydomain.fr*) Any hint or suggestion are welcome. *yes, i'm french. =) EDIT : examples of links that are not working : - when clicking on a folder in a library - when clicking on "My links" then "My sharepoint sites" and then clicking on one of the links displayed

    Read the article

  • How to report a reseller to Microsoft ?

    - by user32571
    http://saguenay.kijiji.ca/c-acheter-et-vendre-accessoires-informatiques-Windows-7-Vista-XP-Office-2010-Office-2007-etc-Bas-PRIX-W0QQAdIdZ190606140 Sorry for the french website but this reseller make frauds that I wanna stop, I have signaled him to the website but they won't do much I'm sure, I wanna be sure he can't do something like that again !!!

    Read the article

  • How can I change the handwriting input language in Windows 7?

    - by askvictor
    I'm in a school where all students have tablet PCs, where they use the handwriting (text recognition) function quite a bit. Recently one of the language teachers has asked if they can enter French accents using this method - it seems that one definitely can using windows 7 ultimate, but we're using Pro. I understand that if one changes the entire input language, then this should work, but it doesn't seem to. Any ideas?

    Read the article

  • OpenOffice - make autocorrect keep the original letter case

    - by houbysoft
    I use OpenOffice to write in about 5 languages, using the US keyboard only. I therefore make extensive use of the autocorrect feature to add accents and the like automatically. The problem is that OpenOffice insists on ignoring the letter case I use, and instead it always uses that which I used when setting up the autocorrect. For example, now when I type, in French, "D'apres", it gets converted to "d’après" instead of "D’après". Is there a way to tell OpenOffice not to change the letter case?

    Read the article

  • Login window language has changed after update on Snow Leopard

    - by Leonardo
    After the latest update (beginning of Dec. 2012) on Snow Leopard my login window language has changed. My system is set to be in english but the login windows now is in french. Currently I am in France so I suspect that during the update something has revealed my location and installed something in the locale of the current location. It doesn't seem fair to me, I want to switch it back to english but I couldn't find a way to do it.

    Read the article

  • Windows 8 language missing

    - by Jesse Hayward
    I have recently installed windows 8 however i have found that when i try to look through the languages i cannot find the english version so i am now stuck trying to read french until i find out how to do it. I have tried the normal way of going through the language options clicking on the add language options, then looking for english, however this does not find english, If soemone could please link me to a download or try to find a solution this would be great Regards Jesse hayward

    Read the article

  • Links not using FQDN on Sharepoint Mysite from an external access

    - by user30934
    I've configured external access to some sharepoint applications, including MySites, using AAM and ISA configuration. Every seems working well, but when using the external access (ie via https), some links are not working because they use the internal name (http://mysite) instead of the FQDN via https (https://mysite.mydomain.fr*) Any hint or suggestion are welcome. *yes, i'm french. =) EDIT : examples of links that are not working : - when clicking on a folder in a library - when clicking on "My links" then "My sharepoint sites" and then clicking on one of the links displayed

    Read the article

  • Could I use Ubuntu/Linux keyboard layout in Mac OS X with a PC keyboard?

    - by john
    Hi I'm a used Ubuntu user on a pc, and I like the french keyboard layout because it allows me to type accentued characters easily. I found a win-fr keyboard layout but it's much like windows and not so good. I found xmodmap.fr keyboard layout and I'd like to know if it was possible use it with my Mac SL 10.6.5, maybe I could do xmodmap xmodmap.fr or a way to convert to mac layout file. Any ideas?!

    Read the article

  • Where to publish articles about open source?

    - by Lukas Eder
    I've been developing a free, open source Java database abstraction project (jOOQ) and I have released first stable releases from November 2010 onwards. Feedback has been quite good and constructive, and I am very motivated to continue my work. In the mean time, to get more attention and feedback, I have published articles on http://java.dzone.com/ http://www.theserverside.com/ http://www.infoq.com/ (they didn't publish my article, though) These are some sample articles so you know the type of article I want to publish: http://java.dzone.com/announcements/simple-and-intuitive-approach http://java.dzone.com/articles/2011-great-year-stored What other resources would you recommend? Where else should I publish, knowing that I want to reach Java/SQL developers and architects / technology decision makers I can publish in English, German, French I think that my project is suitable for both beginners and pro's (in Java and SQL, or programming in general)

    Read the article

  • Programming languages, positional languages and natural languages

    - by Vitalij Zadneprovskij
    Some programming languages are modeled on machine code, like assembly languages. Other languages are modeled on a natural language, the English language. Others are not modeled on either machine code or natural language. Languages such as PROLOG, for example, don't follow either model. I came across this Perl module Lingua::Romana::Perligata, that allows to write programs using a syntax that is very similar to Latin. Are there programming languages that have less positional syntax? Are there other languages or modules that allow you to write in syntaxes inspired by other natural languages, like French, Hebrew or Farsi? There is a very long list on Wikipedia, but most of those projects are dead. There is a related question on StackOverflow. The answer that was accepted is "Use Google".

    Read the article

  • My MIX10 recap at the Montreal User Group

    - by pluginbaby
    I’ve just done a session at the Montreal .NET User Group to share what I learnt at MIX10. I talked about: Silverlight Media Framework open sourced Silverlight 4 RC Windows Phone 7 Internet Explorer 9 Pivot OData Jesse Liberty cancelled at the very last minute so for the second part of the meeting we had Louis-Philippe Pinsonneault presenting Windows Phone 7, we can thank him for his quick preparation just a few hours before the meeting! You can view all MIX videos (keynote and sessions) for free at: http://live.visitmix.com/Videos Here are the other links I mentioned on my slides: http://www.silverlight.net http://developer.windowsphone.com/ http://www.ietestdrive.com http://www.getpivot.com http://www.odata.org   Download slides (french)   Technorati Tags: MIX10

    Read the article

  • Do premium domain names help us with other languages too?

    - by Fabio Milheiro
    It's commonly known that premium domains with one or two relevant keywords may help us improve our rankings in SERPS. But would it be possible that an english premium domain, for example gold.com (no, it's not mine) also helps to drive more non-english traffic (I'm talking about non-english pages ob)? Trying to make my question clear: Let's suppose that I have an english premium domain with a page like this: gold dot com/post/123/gold-is-yellow And decide to have a spanish, portuguese or french version of the site with pages like: gold dot com/es/post/123/el-oro-es-amarillo gold dot com/pt/post/123/o-ouro-e-amarelo gold dot com/fr/post/123/fsdfsdfsdf The fact that my english domain is a premium one and highly relevant for english terms, will also help me to achieve good rankings for non-english searched terms like: oro (spanish) or ouro (portuguese)?

    Read the article

  • IIS SEO Toolkit Available in 10 Languages

    A couple of months ago I blogged about the release of the v1.0.1 of the IIS Search Engine Optimization Toolkit. In March we released the localized versions of the SEO Toolkit so now it is available in 10 languages: English, Japanese, French, Russian, Korean, German, Spanish, Chinese Simplified, Italian and Chinese Traditional. Here are all the direct links to download it. Name Language Download URL IIS SEO Toolkit 32bit english http://download.microsoft.com/download/A/C/A/ACA8D740-A59D-4D25-A2D5-1DCFD1D9A01F/IISSEO_x86.msi IIS...Did you know that DotNetSlackers also publishes .net articles written by top known .net Authors? We already have over 80 articles in several categories including Silverlight. Take a look: here.

    Read the article

  • Silverlight Training Montreal in April 2011

    - by pluginbaby
    The Silverlight Tour deliver one more class in Montreal, come and learn top Silverlight content from local experts!!! >> This course will be taught in French * << What: Silverlight training When: April 25-28 (4 days) Where: Montreal, Qc Registration/info: http://www.runatserver.com/SilverlightTraining.aspx Also note that we offer a free license of Telerik's RadControls for Silverlight to every attendee ($999 value)!! For more information on RadControls, visit: http://www.telerik.com/products/silverlight.aspx. * We do english class as well… check our website!

    Read the article

  • How should I structure my urls for both SEO and localization?

    - by artlung
    When I set up a site in multiple languages, how should I set up my urls for search engines and usability? Let's say my site is www.example.com, and I'm translating into French and Spanish. What is best for usability and SEO? Directory option: http://www.example.com/sample.html http://www.example.com/fr/sample.html http://www.example.com/es/sample.html Subdomain option: http://www.example.com/sample.html http://fr.example.com/sample.html http://es.example.com/sample.html Filename option: http://www.example.com/sample.html http://www.example.com/sample.fr.html http://www.example.com/sample.es.html Accept-Language header: Or should I simply parse the Accept-Language header and generate content server-side to suit that header? Is there another way to do this? If the different language versions don't have different urls, what do I do about the search engines?

    Read the article

  • LiveCD does not work on my desktop

    - by Boris
    I've installed Oneiric on my laptop without any issue using the LiveCD downloaded here (from the French Ubuntu community server). But on my desktop, weird things happen: During the 1st try booting with the LiveCD on my desktop, my 2 year old child just hit the keyboard, and after several error messages the desktop loaded and I've been able to test Oneiric. But I wanted to redo a boot before installing Oneiric to avoid mistakes. So during the 2nd time I tried to boot with the LiveCD, I couldn't access to the point where I can choose to test or install. Before trying a 3rd time, I've "cleaned the system" from System Parameter System. But after that I'm still not able to access to the point where I can choose to test or install. Now it stops all the time on a black screen. I do not understand why several boot attempts with same CD have several results. So I wonder if the state of my current installation 11.04 can affect re-booting with my CD 11.10 ?

    Read the article

< Previous Page | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  | Next Page >