Search Results

Search found 684 results on 28 pages for 'localization'.

Page 8/28 | < Previous Page | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  | Next Page >

  • Should I replace string patterns in asp.net mvc using a custom viewengine?

    - by Roger Rogers
    Have an ASP.NET MVC site that is localized. The localization functionality adds the two digit language ID to the URL, e.g. /es/Page. If no language Id is found in the URL, the site switches to the user's browser culture. All's good. However, the site's hyperlinks, a mixture of hard-coded href tags, actionlinks, etc., don't include the base language ID, so when clicking through the site the set culture is lost, and the site reverts to the user's browser culture. My (lazy) thought is to replace all href values, that don't point to an external site, with the localized URL (e.g. include the /es/). Otherwise, all site links will need to be updated to include the culture code. Is this just plain dumb? Or, reasonable, and should be done using a custom view engine, or some other approach?

    Read the article

  • Change a localized InfoPlist.strings using an Xcode target

    - by nevan
    Here's an obscure problem. I'm using an InfoPlist.strings to localize my app name. It's only got one value: CFBundleDisplayName = "Mon App". The strings file is localized (putting it in a directory for that localization). I've just made an extra target, where I change things like the non-localized app name (different Info.plists), and the icon. I'm also changing the Default.png using a run script build phase (copying different files depending on the app type I'm building). I've tried using the script to copy different versions of my InfoPlist.strings, but I couldn't make it work. Here's what I used: if($TARGET_NAME == "MonApp")then cp fr.lproj/MonApp_InfoPlist.strings fr.lproj/InfoPlist.strings endif I've seen a post suggesting wincent strings util for processing strings, but wanted to see if there's an easy way to do this. Any help greatly appreciated.

    Read the article

  • Translating profile fields. Drupal

    - by Toktik
    Hey all, I have multilanguage site, which have 3 languages. I'm using Username as field for First and Last name combined, and some Profile(core module) fields for example biography text field. So I want to translate Username and Profile fields in each language. I have tested it with i18n, it is not working with username and profile text field. So if Username problem I can use profile text fields for First and Last name. But no one module is providing localization support for Profile fields. Any suggestions? Thank you

    Read the article

  • Localization with separate Language folders within Views

    - by Adrian
    I'm trying to have specific folders for each language in Views. (I know this isn't the best way of doing it but it has to be this way for now) e.g. /Views/EN/User/Edit.aspx /Views/US/User/Edit.aspx These would both use the same controller and model but have different Views for each language. In my Global.asax.cs I have routes.MapRoute( "Default", // Route name "{language}/{controller}/{action}/{id}", // URL with parameters new { language = "en", controller = "Logon", action = "Index", id = UrlParameter.Optional }, // Parameter defaults new { language = @"en|us" } // validation ); This works ok but always points to the same View. If I put the path to the Lanagugage folder it works return View("~/Views/EN/User/Edit.aspx"); but clearly this isn't a very nice way to do it. Is there anyway to get MVC to look in the correct language folder? Thanks and again I know this isn't the best way of doing Localization but I can't use resource files.

    Read the article

  • How to localize static content in database with Django

    - by man with python
    My app has tables for languages and countries (actually django-countries at the moment, but open for suggestions). The tables are populated when I initialize the database and remain static after that. What would be the ideal localization mechanism for the contents of these tables, so that I can show the country and language names to users in their chosen site language? I'm aware of projects like django-multilingual and transdb, but IMO they are more suitable for dynamic content, i.e. stuff that's supposed to be modified. Please englighten me!

    Read the article

  • Difference between these two ways of localizing a string in an aspx/ascx file?

    - by Brandon
    When I started localizing a website the first time, I just did the localization like this: <%= Resources.ResourceFile.ResourceName %> and it seems to work perfectly fine. However, the ReSharper 5.0 Beta does it like this: <asp:Localize Text="<%$ Resources: ResourceFile, ResourceName %>" runat="server"> Value </asp:Localize> Does it matter which way it gets done? If it doesn't matter, is there any way to make ReSharper do it the way I'm doing it? I kind of prefer it this way since it is less text in the aspx/ascx files.

    Read the article

  • Using formLabel in FormPanel for Localization

    - by user1782712
    I am trying to implement Localization within a panel, so to make the fieldLabel accessable from another file I am defining it like this Ext.define('Ext.app.detailForm', { extend: 'Ext.form.Panel', id: 'cscForm', // frame: true, uncomment this to show blue frame background title: 'CSC Details :', //trying cscCode: 'CSC Code', bodyPadding: 5, layout: 'anchor', // Specifies that the items will now be arranged in columns autoScroll: true, //width:1200, //height: 300, collapsible: true, fieldDefaults: { labelAlign: 'left', msgTarget: 'side' }, items: [{ columnWidth: 0.4, xtype: 'container', layout:'anchor', defaults: { labelWidth: 150 }, defaultType: 'textfield', items: [{ xtype: 'container', layout: 'hbox', items:[{ xtype: 'fieldset', columnWidth:1.5, layout: 'column', width:1050, defaultType: 'textfield', defaults: { labelWidth: 150, margin: '3 0 0 10' }, items: [{ fieldLabel: this.cscCode, name: 'CSCCode', width: 500 }, {..... but when I try to render this panel, the formLabel for cscCode does not display, is there some thing which I am doing wrong here? I am basically not able to access "this.cscCode"

    Read the article

  • What is the proper way to localize a static website

    - by Pavel
    Hey! I need to localize our site to a number of languages. The site consists of several static pages, no dynamic backend. We have a nice international community and the people are ready to help us. The problem is how to arrange website translation, what is the right workflow? What are the best practices for static website localization? Is it possible to arrange translation in a wiki way, where several translators could translate site pages online?

    Read the article

  • Custom Control with Localization Support in WP7

    - by Ponmalar
    I have created the DateTimePicker control. Now i want to add localization Support with this. I have followed the below steps. Created CustomControls.de-DE.resx inside the ResourceFolder. added some commonly used strings in that resx file changed the access modifier to Public added <SupportedCulture>de-DE;</SupportedCulture> in the csproj file. set System.Threading.Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = new System.Globalization.CultureInfo("de-DE"); in sample.cs file before IntializeComponent(). my DateTimevalue was " 2 Day(s): 3 Hr (s): 5 Min(s) : 32 Sec (s) Getting only default language that is english. What i did wrong? Please help me anyone. Is anything i missed?

    Read the article

  • VB.NET Loacalization

    - by PandaNL
    In my winform app in VB.NET i want to use the localization option. But i have a few questions/problems. I'm using a menu strip to select an other language. But it seems that is doesn't change my menustip text to my selected language. It does change my labels, buttons, and textboxes but menu strips doesnt seem to change when i choose an other language. Also is it possible to get those resx files such as MyForm.fr-FR.resx compiled so it isn't an external file outside my app? Or to get those files in an Language folder at the same location of my app, so i don't have all those fr-FR, nl-Nl folders in the same location as my program.

    Read the article

  • Dynamic reference to resource files in C#

    - by Joda
    I have an application on which I am implementing localization. I now need to dynamically reference a name in the resouce file. assume I have a resource file called Login.resx, an a number of strings: foo="hello", bar="cruel" and baz="world" normally, I will refer as: String result =Login.foo; and result=="hello"; my problem is, that at code time, I do not know if I want to refer to foo, bar or baz - I have a string that contains either "foo", "bar" or "baz". I need something like: Login["foo"]; Does anyone know if there is any way to dynamically reference a string in a resource file?

    Read the article

  • Enumerating all strings in resx

    - by Erik Hesselink
    We would like to enumerate all strings in a resource file in .NET (resx file). We want this to generate a javascript object containing all these key-value pairs. We do this now for satellite assemblies with code like this (this is VB.NET, but any example code is fine): Dim rm As ResourceManager rm = New ResourceManager([resource name], [your assembly]) Dim Rs As ResourceSet Rs = rm.GetResourceSet(Thread.CurrentThread.CurrentCulture, True, True) For Each Kvp As DictionaryEntry In Rs [Write out Kvp.Key and Kvp.Value] Next However, we haven't found a way to do this for .resx files yet, sadly. How can we enumerate all localization strings in a resx file? UPDATE: Following Dennis Myren's comment and the ideas from here, I built a ResXResourceManager. Now I can do the same with .resx files as I did with the embedded resources. Here is the code. Note that Microsoft made a needed constructor private, so I use reflection to access it. You need full trust when using this. Imports System.Globalization Imports System.Reflection Imports System.Resources Imports System.Windows.Forms Public Class ResXResourceManager Inherits ResourceManager Public Sub New(ByVal BaseName As String, ByVal ResourceDir As String) Me.New(BaseName, ResourceDir, GetType(ResXResourceSet)) End Sub Protected Sub New(ByVal BaseName As String, ByVal ResourceDir As String, ByVal UsingResourceSet As Type) Dim BaseType As Type = Me.GetType().BaseType Dim Flags As BindingFlags = BindingFlags.NonPublic Or BindingFlags.Instance Dim Constructor As ConstructorInfo = BaseType.GetConstructor(Flags, Nothing, New Type() { GetType(String), GetType(String), GetType(Type) }, Nothing) Constructor.Invoke(Me, Flags, Nothing, New Object() { BaseName, ResourceDir, UsingResourceSet }, Nothing) End Sub Protected Overrides Function GetResourceFileName(ByVal culture As CultureInfo) As String Dim FileName As String FileName = MyBase.GetResourceFileName(culture) If FileName IsNot Nothing AndAlso FileName.Length > 10 Then Return FileName.Substring(0, FileName.Length - 10) & ".resx" End If Return Nothing End Function End Class

    Read the article

  • Problem with extended ASCII characters in web page/master page

    - by Oyvind Brathen
    I have some localization problems in my webpage. There are basically two problems (that I suspect have a different sulution, but they are conseptually linked) First problem is this: I have a website that is using a master page. All text from the page is fine, but all text that comes from the master page file, get scrambled norwegian characters. For example Ø shows up as Ø. It seems that all characthers in the extended ASCII table gets scrambled this way. Afterwards, if I open the master page in Notepad the Ø looks normal, but if I remove the Ø and write a new Ø manually, then save the file from Notepad, and then open the website in the browser, it looks fine and the Ø is shown properly. So it seems that Visual Studio saves the characters wrongly in the master file, but correct for the aspx file. Any clue here? The second issue is norwegian characters coming from jQuery. All of these characters get's replaced by a questionmark with a black box around it. Here, modifying the js file in Notepad does not help, and it still display scrambled in the browser. Any input here would be appreciated.

    Read the article

  • Display ñ on a C# .NET application

    - by mmr
    I have a localization issue. One of my industrious coworkers has replaced all the strings throughout our application with constants that are contained in a dictionary. That dictionary gets various strings placed in it once the user selects a language (English by default, but target languages are German, Spanish, French, Portuguese, Mandarin, and Thai). For our test of this functionality, we wanted to change a button to include text which has a ñ character, which appears both in Spanish and in the Arial Unicode MS font (which we're using throughout the application). Problem is, the ñ is appearing as a square block, as if the program did not know how to display it. When I debug into that particular string being read from disk, the debugger reports that character as a square block as well. So where is the failure? I think it could be in a few places: 1) Notepad may not be unicode aware, so the ñ displayed there is not the same as what vs2008 expects, and so the program interprets the character as a square (EDIT: notepad shows the same characters as vs; ie, they both show the ñ. In the same place.). 2) vs2008 can't handle ñ. I find that very, very hard to believe. 3) The text is read in properly, but the default font for vs2008 can't display it, which is why the debugger shows a square. 4) The text is not read in properly, and I should use something other than a regular StreamReader to get strings. 5) The text is read in properly, but the default String class in C# doesn't handle ñ well. I find that very, very hard to believe. 6) The version of Arial Unicode MS I have doesn't have ñ, despite it being listed as one of the 50k characters by http://www.fileinfo.info. Anything else I could have left out? Thanks for any help!

    Read the article

  • How to use routing in a ASP MVC website to localize in two languages - But keeping exiting URLs

    - by Anders Pedersen
    We have a couple ASP MVC websites just using the standard VS templates default settings - Working as wanted. But now I want to localize these website ( They are now in Dutch and I will add the English language ) I would like to use routing and not Resource because: 1. Languages will differ in content, numbers of pages, etc. 2. The content is mostly text. I would like the URLs to look some thing like this - www.domain.com/en/Home/Index, www.domain.nl/nl/Home/Index. But the last one should also work with - www.domain.nl/Home/Index - Witch is the exciting URLs. I have implemented Phil Haacks areas ViewEngine from this blogpost - http://haacked.com/archive/2008/11/04/areas-in-aspnetmvc.aspx. But only putting the English website in the areas and keeping the Dutch in old structure. Witch are served as Phils default fallback. But the problem is here that I have to duplicate my controllers for both language's. So I tried the work method described in this tread - http://stackoverflow.com/questions/1712167/asp-net-mvc-localization-route. It works OK with the ?en? and /nl/ but not with the old URLs. When using this code in the global.asax the URL without the culture isn't working. public static void RegisterRoutes(RouteCollection routes) { //routes.IgnoreRoute("{resource}.axd/{*pathInfo}"); routes.MapRoute( "Default", // Route name "{culture}/{controller}/{action}/{id}", // URL with parameters new { culture = "nl-NL", controller = "Home", action = "Index", id = "" } // Parameter defaults ); routes.MapRoute( "DefaultWitoutCulture", // Route name "{controller}/{action}/{id}", // URL with parameters new { controller = "Home", action = "Index", id = "" } // Parameter defaults ); } I properly overlooking some thing simple but I can't get this to work for me. Or are there a better way of doing this?

    Read the article

  • OS X: Terminal output of javac is garbled.

    - by Don Werve
    I've got my computer set up in Japanese (hey, it's good language practice), and everything is all fine and dandy... except javac. It displays localized error messages out to the console, but they're in Shift-JIS, not UTF8: $ javac this-file-doesnt-exist.java javac: ?t?@?C??????????????: this-file-doesnt-exist.java ?g????: javac <options> <source files> ?g?p?\??I?v?V?????~??X?g?????A-help ???g?p???? If I pipe the output through nkf -w, it's readable, but that's not really much of a solution: $ javac this-file-doesnt-exist.java 2>&1 | nkf -w javac: ????????????: this-file-doesnt-exist.java ???: javac <options> <source files> ????????????????????-help ?????? Everything else works fine (with UTF8) from the command-line; I can type filenames in Japanese, tab-completion works fine, vi can edit UTF-8 files, etc. Although java itself spits out all its messages in English (which is fine). Here's the relevant bits of my environment: LC_CTYPE=UTF-8 LANG=ja_JP.UTF-8 From what it looks like, javac isn't picking up the encoding properly, and java isn't picking up the language at all. I've tried -Dfile.encoding=utf8 as well, but that does nada, and documentation on the localization of the JVM toolchain is pretty nonexistent, at least from Google.

    Read the article

  • Android: dynamically setting links to text in strings.xml

    - by Martyn
    I'm trying to make an app with localisation built in, but I want a way that I can create a web link within the text, the URL being defined elsewhere (for ease of maintenance). So, I have my links in res/values/strings.xml: <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <resources> ... <string name="link1">http://some.link.com</string> <string name="link2">http://some.link2.com</string> </resources> and my localised text in res/values-en-rGB/strings.xml <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <resources> ... <string name="sampleText">Sample text\nMore text and link1\nMore text and link2.</string> </resources> I've not tested this bit, but from the localization section of developer.android.com it says that this approach to reducing content duplication should work, although I'm not sure what folder I should put Italian, for example. Would it be in 'res/values-it-rIT/strings.xml'? Lets assume that I have various other languages too. I'm looking for a way of taking the base localised 'sampleText' and inserting my html links in, and getting them to work when clicked on. I've tried two approaches so far: 1, Putting some formatting in the 'sampleText' (%s): <string name="sampleText">Sample text\nMore text and <a href="%s">link1</a>\nMore text and <a href="%s">link2</a>.</string> and then processing the text like this: TextView tv = (TextView) findViewById(R.id.textHolder); tv.setText(getResources().getString(R.string.sampleText, getResources().getString(R.string.link1), getResources().getString(R.string.link2))); But this didn't work when I click on the link, even though the link text is being put in to the correct places. 2, I tried to use Linkify but the regular expression route may be difficult as I'm looking at supporting non-Latin based languages. I tried to put a custom xml tag around the link text and then do something like this: Pattern wordMatcher = Pattern.compile("<span1>.*</span1>"); String viewURL = "content://" + getResources().getString(R.string.someLink); Linkify.addLinks(tv, wordMatcher , viewURL ); But this didn't work either. So, I'd like to know if there's a way of dynamically adding multiple URLs to different sections of the same text which will link to web content? Thank you, Martyn

    Read the article

  • ASP.Net / MySQL : Translating content into several languages

    - by philwilks
    I have an ASP.Net website which uses a MySQL database for the back end. The website is an English e-commerce system, and we are looking at the possibility of translating it into about five other languages (French, Spanish etc). We will be getting human translators to perform the translation - we've looked at automated services but these aren't good enough. The static text on the site (e.g. headings, buttons etc) can easily be served up in multiple languages via .Net's built in localization features (resx files etc). The thing that I'm not so sure about it how best to store and retrieve the multi-language content in the database. For example, there is a products table that includes these fields... productId (int) categoryId (int) title (varchar) summary (varchar) description (text) features (text) The title, summary, description and features text would need to be available in all the different languages. Here are the two options that I've come up with... Create additional field for each language For example we could have titleEn, titleFr, titleEs etc for all the languages, and repeat this for all text columns. We would then adapt our code to use the appropriate field depending on the language selected. This feels a bit hacky, and also would lead to some very large tables. Also, if we wanted to add additional languages in the future it would be time consuming to add even more columns. Use a lookup table We could create a new table with the following format... textId | languageId | content ------------------------------- 10 | EN | Car 10 | FR | Voiture 10 | ES | Coche 11 | EN | Bike 11 | FR | Vélo We'd then adapt our products table to reference the appropriate textId for the title, summary, description and features instead of having the text stored in the product table. This seems much more elegant, but I can't think of a simple way of getting this data out of the database and onto the page without using complex SQL statements. Of course adding new languages in the future would be very simple compared to the previous option. I'd be very grateful for any suggestions about the best way to achieve this! Is there any "best practice" guidance out there? Has anyone done this before?

    Read the article

  • Are there advantages of using hard coded URLs for localization?

    - by nbolton
    On the Synergy website, localization is detected (and can be overridden) but uses the same URL for all languages. Some websites however, like Wikipedia have language specific subdomains. What are the advantages of having either subdomains or subdirectories (i.e. a specific URL) for each language localization? Also, should it automatically redirect the user to the specific subdomain/subdir based on the language that the browser requests? I suspect that there are advantages, which I'm guessing are: When the website appears in search results for non-English languages, the translated page description will be shown (assuming there is a translation provided by the website). When a user shares a page (e.g. through twitter), it will show in a specific language. Perhaps this is a disadvantage though? Am I correct, if so, are there more advantages?

    Read the article

  • Multi-line strings in objective-c localized strings file

    - by chrispix
    I have a template for an email that I've put in a localized strings file, and I'm loading the string with the NSLocalizedString macro. I'd rather not make each line its own string with a unique key. In Objective-C, I can create a human-readable multiline string like so: NSString *email = @"Hello %@,\n" "\n" "Check out %@.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%@"; I tried to put that in a .strings file with: "email" = "Hello %@,\n" "\n" "Check out %@.\n" "\n" "Sincerely,\n" "\n" "%@"; But I get the following error at build time: CFPropertyListCreateFromXMLData(): Old-style plist parser: missing semicolon in dictionary. email-template.strings: Unexpected character " at line 1 Command /Developer/Library/Xcode/Plug-ins/CoreBuildTasks.xcplugin/Contents/Resources/copystrings failed with exit code 1 I can concatenate it all together like this: "email" = "Hello %@,\n\nCheck out %@.\n\nSincerely,\n\n%@"; But that will be a mess to maintain, particularly as the email gets longer. Is there a way to do this in a localized strings file? I've already tried adding backslashes at the end of each line, to no avail.

    Read the article

  • ASP.NET MVC2 Model Validation Fails with Non-US Date Format

    - by 81bronco
    I have a small MVC2 app that displays in two cultures: en-US and es-MX. One portion contains a user input for a date that is pre-populated with the current date in the Model. When using en-US, the date field is displayed as MM/dd/yyyy and can be changed using the same format without causing any validation errors. When using es-MX, the date field is displayed as dd/MM/yyyy, but when the date is edited in this format, the server-side validation fails with the message: The value '17/05/1991' is not valid for The Date. One of the first things that jumps out at me about that message is that it is not localized. Both the message itself (which I do not think I can control) and the Display Name of the field (which I can control and is localized in my code). Should be displaying in a localized format. I have tried stepping through the code to see exactly where the validation is failing, but it seems to be happening inside some of the compiled MVC or DataAnnotations code that I cannot see. Application details: IIS6, ASP.NET 3.5 (C#), MVC 2 RTM Sample Model Code: public class TestVieModel{ [LocalizedDisplayNameDisplayName("TheDateDisplayName", NameResourceType=typeof(Resources.Model.TestViewModel))] [Required(ErrorMessageResourceName="TheDateValidationMessageRequired", ErrorMessageResourceType=typeof(Resources.Model.TestViewModel))] [DataType(DataType.Date)] public DateTime TheDate { get; set; } } Sample Controller Action Code: [HttpPost] [ValidateAntiForgeryToken] public ActionResult Save(TestViewModel model) { if(ModelState.IsValid) { // <--- Always is false when using es-MX and a date foramtted as dd/MM/yyyy. // Do other stuff return this.View("Complete", model); } // Validation failed, redisplay the form. return this.View("Enter", model); } Sample View Code: <%@ Page Language="C#" Inherits="System.Web.Mvc.ViewPage<HispanicSweeps.Web.Model.LosMets.EnterViewModel>" %> <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" > <head runat="server"> <title>Test</title> </head> <body> <% using (Html.BeginForm()) {%> <%= Html.ValidationSummary(true) %> <fieldset> <legend>Fields</legend> <div class="editor-label"> <%= Html.LabelFor(model => model.DateOfBirth) %> </div> <div class="editor-field"> <%= Html.EditorFor(model => model.DateOfBirth) %> <%= Html.ValidationMessageFor(model => model.DateOfBirth) %> </div> <p><input type="submit" value="Save" /></p> </fieldset> <% } %> </body> </html>

    Read the article

  • Win32: GetDateFormat and GetTimeFormat exist. GetDateTimeFormat?

    - by Ian Boyd
    i know Win32 has the Nls function GetDateFormat, e.g.: GetDateFormat(…, …, …, "dddd','MM','y", …, …); and it has GetTimeFormat, e.g.: GetTimeFormat(…, …, …, "tt ss':'hh':'mm", …, …); But there a way to format both at once, e.g.: GetDateTimeFormat(…, …, …, "tt dddd' - 'ss':'y';'hh':'mm MM", …, …); Note: The format string is intentionally constructed to demonstrate that not all format strings are linearly seperable.

    Read the article

  • Handle "Cannot access a closed resource set"

    - by Philip
    I have a website with several languages in a database. From the database I use ResXResourceWriter to create my .resx files. This is working really good but sometimes I get this exception: MESSAGE: Cannot access a closed resource set. SOURCE: mscorlib FORM: QUERYSTRING: TARGETSITE: System.Object GetObject(System.String, Boolean, Boolean) STACKTRACE: at System.Resources.RuntimeResourceSet.GetObject(String key, Boolean ignoreCase, Boolean isString) at System.Resources.RuntimeResourceSet.GetString(String key, Boolean ignoreCase) at System.Resources.ResourceManager.GetString(String name, CultureInfo culture) at System.Linq.Expressions.Expression.ValidateStaticOrInstanceMethod(Expression instance, MethodInfo method) at System.Linq.Expressions.Expression.Call(Expression instance, MethodInfo method, IEnumerable`1 arguments) at System.Data.Linq.DataContext.GetMethodCall(Object instance, MethodInfo methodInfo, Object[] parameters) at System.Data.Linq.DataContext.ExecuteMethodCall(Object instance, MethodInfo methodInfo, Object[] parameters) at Business.DatabaseModelDataContext.Web_GetMostPlayedEvents(String cultureCode) at Presentation.Default.Page_Load(Object sender, EventArgs e) at System.Web.Util.CalliHelper.EventArgFunctionCaller(IntPtr fp, Object o, Object t, EventArgs e) at System.Web.UI.Control.LoadRecursive() at System.Web.UI.Page.ProcessRequestMain(Boolean includeStagesBeforeAsyncPoint, Boolean includeStagesAfterAsyncPoint) I don't know why this is happening or how to solve it. Does anyone know anything about this? Thanks, Philip

    Read the article

  • Resgen al.exe generated resources do not work within .net library

    - by Raj G
    Hi, I am currently working on a library in .Net and I planned to make the strings that are used within the library into culture specific resource files. I made Resources.resx, Resources.en-US.resx and Resources.ja-JP.resx file. I also deleted the Resources.designer.cs file autogenerated by visual studio 2008. I am loading Resources through my custom ResourceManager object [using GetString method]. The problem that I am facing is that when I compile the library within visual studio and set the culture from the calling application, everything is working fine. But if I manually go to the directory and change a string for a culture and regenerate the satellite assembly with resgen and al.exe, the string displayed, falls back to the invariant culture. I have attached the ildasm view of both the dlls en-US generated from within visual studio //Metadata version: v2.0.50727 .assembly extern mscorlib { .publickeytoken = (B7 7A 5C 56 19 34 E0 89 ) // .z\V.4.. .hash = (71 05 4D 54 C4 8D C2 90 7D 8B CF 57 2E B5 98 22 // q.MT....}..W..." F5 5B 2E 06 ) // .[.. .ver 2:0:0:0 } .assembly EmailEngine.resources { .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyTitleAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 0B 45 6D 61 69 6C 45 6E 67 69 6E 65 00 00 ) // ...EmailEngine.. .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyDescriptionAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 FF 00 00 ) .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyCompanyAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 FF 00 00 ) .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyProductAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 0B 45 6D 61 69 6C 45 6E 67 69 6E 65 00 00 ) // ...EmailEngine.. .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyCopyrightAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 12 43 6F 70 79 72 69 67 68 74 20 C2 A9 20 // ...Copyright .. 20 32 30 30 38 00 00 ) // 2008.. .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyTrademarkAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 FF 00 00 ) .custom instance void [mscorlib]System.Reflection.AssemblyFileVersionAttribute::.ctor(string) = ( 01 00 07 31 2E 30 2E 30 2E 30 00 00 ) // ...1.0.0.0.. .hash algorithm 0x00008004 .ver 1:0:0:0 .locale = (65 00 6E 00 2D 00 55 00 53 00 00 00 ) // e.n.-.U.S... } .mresource public 'EmailEngine.Properties.Resources.en-US.resources' { // Offset: 0x00000000 Length: 0x00000111 } .module EmailEngine.resources.dll // MVID: {D030D620-4E59-46F4-94F4-5EA0F9554E67} .imagebase 0x00400000 .file alignment 0x00000200 .stackreserve 0x00100000 .subsystem 0x0003 // WINDOWS_CUI .corflags 0x00000001 // ILONLY // Image base: 0x008B0000 ja-JP generated by me using resgen and al.exe // Metadata version: v2.0.50727 .assembly EmailEngine.resources { .hash algorithm 0x00008004 .ver 0:0:0:0 .locale = (6A 00 61 00 00 00 ) // j.a... } .mresource public 'EmailEngine.Properties.Resources.ja-JP.resources' { // Offset: 0x00000000 Length: 0x0000012F } .module EmailEngine.resources.dll // MVID: {0F470BCD-C36D-4B9F-A8ED-205A0E5A9F6F} .imagebase 0x00400000 .file alignment 0x00000200 .stackreserve 0x00100000 .subsystem 0x0003 // WINDOWS_CUI .corflags 0x00000001 // ILONLY // Image base: 0x007F0000 Can anyone help me as to why these two files are different and what is going on here? Why would the same Japanese resource file work when generated from within visual studio and not when generated using tools. TIA Raj

    Read the article

  • Detect the language & django locale-url

    - by mamcx
    I want to deploy a website in english & spanish and detect the user browser languaje & redirect to the correct locale site. My site is www.elmalabarista.com I install django-localeurl, but I discover that the languaje is not correctly detected. This are my middlewares: MIDDLEWARE_CLASSES = ( 'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', 'django.middleware.locale.LocaleMiddleware', 'multilingual.middleware.DefaultLanguageMiddleware', 'middleware.feedburner.FeedburnerMiddleware', 'lib.threadlocals.ThreadLocalsMiddleware', 'middleware.url.UrlMiddleware', 'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', 'maintenancemode.middleware.MaintenanceModeMiddleware', 'middleware.redirect.RedirectMiddleware', 'openidconsumer.middleware.OpenIDMiddleware', 'django.middleware.doc.XViewMiddleware', 'middleware.ajax_errors.AjaxMiddleware', 'pingback.middleware.PingbackMiddleware', 'localeurl.middleware.LocaleURLMiddleware', 'multilingual.flatpages.middleware.FlatpageFallbackMiddleware', 'django.middleware.common.CommonMiddleware', ) But ALWAYS the site get to US despite the fact my OS & Browser setup is spanish. LANGUAGES = ( ('en', ugettext('English')), ('es', ugettext('Spanish')), ) DEFAULT_LANGUAGE = 1 Then, I hack the middleware of locale-url and do this: def process_request(self, request): locale, path = self.split_locale_from_request(request) if request.META.has_key('HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'): locale = utils.supported_language(request.META['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'].split(',')[0]) locale_path = utils.locale_path(path, locale) if locale_path != request.path_info: if request.META.get("QUERY_STRING", ""): locale_path = "%s?%s" % (locale_path, request.META['QUERY_STRING']) return HttpResponseRedirect(locale_path) request.path_info = path if not locale: locale = settings.LANGUAGE_CODE translation.activate(locale) request.LANGUAGE_CODE = translation.get_language() However, this detect fine the language but redirect the "en" urls to "es". So is impossible navigate in english. UPDATE: This is the final code (after the input from Carl Meyer) with a fix for the case of "/": def process_request(self, request): locale, path = self.split_locale_from_request(request) if (not locale) or (locale==''): if request.META.has_key('HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'): locale = utils.supported_language(request.META['HTTP_ACCEPT_LANGUAGE'].split(',')[0]) else: locale = settings.LANGUAGE_CODE locale_path = utils.locale_path(path, locale) if locale_path != request.path_info: if request.META.get("QUERY_STRING", ""): locale_path = "%s?%s" % (locale_path, request.META['QUERY_STRING']) return HttpResponseRedirect(locale_path) request.path_info = path translation.activate(locale) request.LANGUAGE_CODE = translation.get_language()

    Read the article

< Previous Page | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  | Next Page >